father sent — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «father sent»

father sentотец послал

His father sent him this.
Его отец послал ему это.
Father sends some goons down there to clobber the guy.
А её отец послал туда пару громил, чтоб они отметелили этого парня.
— Did your father send you?
— Тебя отец послал?
My father sent me here as sort of a lesson.
Мой отец послал меня, чтобы преподать урок.
Our father sent us here.
Наш отец послал нас сюда.
Показать ещё примеры для «отец послал»...
advertisement

father sentотец прислал

Your father sent me a check for the private sessions you were having with Bob.
Твой отец прислал мне чек, за ваши частные сеансы с Бобом.
My father sent you to kill us.
Мой отец прислал вас убить нас!
Your father sent you your book bag and pencils from America?
Твой отец прислал тебе портфель и карандаши из Америки?
My father sent me.
Отец прислал меня.
Did your father send you?
Тебя отец прислал?
Показать ещё примеры для «отец прислал»...
advertisement

father sentотец отправил

Your father sent you to Smallville to turn the plant around.
Ваш отец отправил вас в Смоллвилль, что бы изменить этот завод к лучшему!
His father sent him to a psycho ward.
Отец отправил его в дурдом.
My father sent those messages here to Earth to help me stop history from repeating itself.
Мой отец отправил эти послания сюда, на Землю, чтобы помочь мне предотвратить повторение истории.
Why did my father send me the message?
Почему отец отправил мне письмо?
I was only 15 years old when my father sent me away.
Мне было всего 15 лет, когда отец отправил меня подальше отсюда.
Показать ещё примеры для «отец отправил»...
advertisement

father sentотец

My father sent me a bottle before he died.
Мой отец, перед тем, как он умер, прислал мне флакон.
Did my father send you here to do this?
Это мой отец тебя сюда за этим прислал?
What else does my father send?
Что еще передает мой отец?
I'd rather know why father sent for me.
— Лучше скажи, с чего бы это отец...
Why do you think Dickie's father sent him to Europe in the first place?
Из-за чего вы думаете отец первым делом отправил Дики в Европу?
Показать ещё примеры для «отец»...

father sentотец присылает

Every month, his father sent $200 home, for whatever, comic books, new shoes.
Ежемесячно его отец присылал 200 долларов на всякое такое, на комиксы, новую обувь.
Your father sent me baby pictures of you.
Твой отец присылал мне твои детские фотографии.
The envelope of money my father sends.
Отец присылает конверты с деньгами.
But we rely on the things that father sends back from their world.
— Мы зависим от того, что отец присылает из их мира.
They come to us and tell us their fathers sent them.
Они приходят к нам и рассказывают, что их присылают отцы.
Показать ещё примеры для «отец присылает»...

father sentотец передаёт

Father sends greetings.
Отец передает привет.
My father sends his regards.
Мой отец передаёт привет.
My father sends his regards.
Мой отец передает привет.
My father sends his regards, Superintendent.
Отец передаёт привет, суперинтендант.
My father sends his regards.
Мой отец передаёт вам привет.

father sentотец отослал

My father sent me away because I humiliated him.
Мой отец отослал меня, потому что я унизил его.
Your father sent you away because you're sick and he wanted to protect Dana.
Ваш отец отослал вас, потому что вы больны и потому, что хотел защитить Дану.
I lost you the first time when father sent you away with consumption, and then we brought you back from this prison world, and then I lost you again to your other family, and now I'm losing you to death.
Я потерял тебя в первый раз, когда отец отослал тебя с чахоткой, затем мы освободили тебя из того мира-тюрьмы, потом я потерял тебя ещё раз из-за твоей другой семьи и сейчас я потерял тебя из-за твоей смерти.
My father sent me to boarding school in Switzerland under an alias when I was nine years old.
Отец отослала меня в закрытую школу в Швейцарии, под вымышленным именем, когда мне было девять.
You know, when my father sent me away I tried to forget everything about this place.
Когда отец меня отослал, я пытался забыть об этом месте.