отец послал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отец послал»

отец послалfather sent

Так, значит, по-вашему, если отец пошлёт своего сына по торговым делам на корабле, а тот погибнет во грехах своих на море, то ответственность за его порочность должна пасть на отца, что его послал?
So, if a son that is by his father sent upon merchandise do sinfully miscarry upon the sea, the imputation of his wickedness by your rule, should be imposed upon his father that sent him.
Его отец послал ему это.
His father sent him this.
Ваш отец послал меня чтобы вас найти.
Your father sent me.
Наш отец послал нас сюда.
Our father sent us here.
Послушайте, отец послал меня сюда с предсмертным напутствием — использовать мои способности, чтобы защищать человечество.
Look, my father sent me here with a dying wish that I use my abilities to protect mankind.
Показать ещё примеры для «father sent»...
advertisement

отец послалfather went

Когда Эрик сообщил ему о своих планах после школы уехать с Донной, ваш отец пошел на рыбалку.
When Eric told him about his little plan to move away with Donna after graduation... your father went fishing.
Отец пошел взять денег.
Father went to bring money.
Мой отец пошел, чтобы помочь.
My father went to help.
А когда их отец пошёл в полицию просить за своих детей, ему сказали наделать новых.
When their father went to the police, begged for his children, he was told to make new ones.
ак и большинство глухих, мой отец пошел в школу ударов.*
Like most deaf people, my father went to the school of hard knocks.
Показать ещё примеры для «father went»...
advertisement

отец послалfather

Отец послал в Принстон лучшего садового архитектора.
What she meant was, Father presented the college... with some of its finest landscapings.
Воссоединение Клэр с ее отцом пошло не так, как планировалось.
«Claire's reunion with her real father didn'tgoas planned.»
Той, которую мой отец послал демону
The one my father threw away.
пойду скажу Отцу пошли
I will go tell Father.
Но ты в отца пошла.
You look like your father.
Показать ещё примеры для «father»...
advertisement

отец послалdad went

Твой отец пошел домой.
Your dad went home.
Мой отец пошёл в буш за слоном, которого ранили браконьеры.
My dad went into the bush, after an elephant wounded by poachers.
Дети говорят, она пошла прятаться в подпол, а отец пошёл за ней.
Kids say the nine-year-old went to hide in the crawl space, and the dad went after her.
твой отец пошел и проверил.
Your dad went and checked it out.
Может, он просто взял его на время, но наш отец пошёл к ним и отколошматил отца Брэндона, его дедушку и самого Брэндона.
And he maybe was just borrowing it, but our dad went over there and beat the shit out of Brandon's dad, and his grandpa, and Brandon.
Показать ещё примеры для «dad went»...

отец послалdad sent

Отец послал нас сюда не просто так.
Look, dad sent us down here for a reason.
Я знаю, почему отец послал нас сюда.
Dean: i know why dad sent us here.
Твой отец послал меня.
Your dad sent me.
Отец послал меня к дяде на Кубу, чтобы он сделал из меня человека.
Dad sent me to an uncle in Cuba to make a man of me.
Я видел на фото мой отец послал вас.
I saw the photo my dad sent you.
Показать ещё примеры для «dad sent»...

отец послалdad

Когда отец пошел на пенсию. Я договорился с ним насчет этого номера, он был у него пару недель.
When dad retired, I had to horse-trade him for the number, and he only had it a couple of weeks.
Но, может быть, мой отец пошел бы с нами.
But maybe my dad would've come with us to do this.
Вместо того, чтобы использовать силу затмения для объединения, моя отец послал меня сюда, но куда делать магия Джо?
Instead of using the power of the eclipse for the merge, my dad used it to send me here, and where'd Jo's magic go?
Что я вся в отца пошла. Вечно сравнивает с ним.
It's just, I'm constantly being compared to my dad.
Так, значит, ты, должно быть, в отца пошел
So you must look more like your dad then.