fascination — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fascination»

/ˌfæsɪˈneɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fascination»

«Fascination» на русский язык переводится как «очарование» или «увлечение».

Варианты перевода слова «fascination»

fascinationочарование

Then, a little Liszt, a little Lehár, a czardas or two and at five minutes before 10:00 they always play Fascination.
Затем немного Листа, немного Легара, "Чардаш" , другой,.. ...и без пяти 10 они всегда играют " Очарование" .
They play Fascination, and they leave.
Они играют «Очарование» и уходят.
For me this fascination with beauty started at a very young age.
Для меня очарование красотой началось в очень раннем возрасте.
I felt fascination and wonder at the beauty of her nakedness, and I wanted to freeze the world so I could live in that moment for a week.
Я почувствовал очарование и изумление красотой её наготы. И мне захотелось остановить мир, чтобы жить этим моментом целую неделю.
I do not understand your fascination with this washcloth.
Мне совсем непонятно твое очарование этим полотенцем.
Показать ещё примеры для «очарование»...
advertisement

fascinationувлечение

And, of course, the fascination with the demiurgos and homunculus come very close together.
И, конечно, увлечение демиургами и гомункулами очень близки друг другу.
Your reputed fascination with Earth women, for instance.
Может быть, это ваше предполагаемое увлечение земными женщинами.
Dr. Indiri, in your professional opinion, could this Minbari War Syndrome or an unhealthy fascination with aliens cause a person to turn against his own people, his own race?
Доктор Индири, по вашему профессиональному мнению, может ли минбарский военный синдром или нездоровое увлечение инопланетянами заставить человека повернуться против его народа, его расы?
We all remember the fascination with alien religions that gripped Earth culture after we made our first contact with the Centauri.
Мы все помним увлечение инопланетными религиями, охватившее земную культуру после первого контакта с центаврианами.
Your fascination with the meteor-infected started long before mine.
Твое увлечение зараженными метеоритами началось задолгодо моего.
Показать ещё примеры для «увлечение»...
advertisement

fascinationвосхищение

Beside the usual appeals of ambition, greed national pride and the thirst for adventure the Dutch were also motivated by a powerful scientific curiosity and a fascination with all things new.
Кроме обычных проявлений амбиций, жадности, национальной гордости и жажды приключений, голландцами также двигало сильное научное любопытство и восхищение всем новым.
With each passing day, my fascination with Holmes continued to grow.
С каждым днём моё восхищение Шерлоком Холмсом неуклонно росло.
You expect me to believe your fascination with these caves started with a term paper?
Вы ожидаете, что я поверю, что ваше восхищение этими пещерами началось с написания курсовой?
How he loved the limelight, his fascination with life after death.
Как он любил быть в центре внимания, его восхищение жизнью после смерти.
What is this weird fascination you have with stories of men trapped on the North Pole?
Что за странное восхищение фильмами о людях, застрявших на Северном полюсе?
Показать ещё примеры для «восхищение»...
advertisement

fascinationинтерес к

Fascination with serial killers is an American pastime.
Интерес к серийным убийцам — любимое времяпровождение Америки.
Why the sudden fascination with a creepy murder trial?
К чему такой внезапный интерес к процессу по этому ужасному убийству?
Edith, I understand your fascination with the Sharpes, but in your own best interest, proceed with caution is all I ask.
Эдит, я понимаю твой интерес к шарпам, но в твоих же интересах будь осторожна. Это все, о чем я прошу.
Are you going to tell me why this sudden fascination with our local folklore?
Так вы расскажете, откуда такой интерес к местному фольклору?
What, you have some perverted fascination with my private life?
Что за нездоровый интерес к моей личной жизни?
Показать ещё примеры для «интерес к»...

fascinationочарован

He had this fascination with the relationship... between the kid and Long John Silver, the pirate character... which he elaborated on endlessly.
Он был очарован отношениями... между ребенком и пиратом, Долговязым Джоном Сильвером... которые он бесконечно разрабатывал.
Maybe you have a fascination with this fashion universe and you is trying to make a reputation, reputation, reputation with this little camera.
Возможно, ты очарован этим миром моды, и пытаешься создать репутацию, репутацию, репутацию вместе с этой маленькой камерой.
I also had a youthful fascination with exploration and I know exactly what any 14-year-old science geek wants to do.
Я тоже в молодости был очарован научными исследованиями, так что я точно знаю, чего хочет всякий 14-летний ботаник:
I-I've a certain fascination with. You, uh...
Я определённо очарован вами, вы...
Oh, well, uh, I'm flattered, and while I've only been a fan of yours for a few hours, I'm pretty sure it's gonna be a long fascination.
Ух, что ж, ну, я польщён, и не смотря на то, что я твой фанат всего несколько часов, я уверен, что буду ещё долго очарован.
Показать ещё примеры для «очарован»...