farm animal — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «farm animal»
farm animal — сельских животных
Yet, his first stop was a sanctuary for farm animals in Vacaville, California, less than a hundred miles from his Berkeley home.
Его первой остановкой стал приют для сельских животных в Вакавилле, Калифорния, менее, чем в сотне миль [160 км] от его дома в Беркли.
And for the farm animals this means that ways of raising animals that seemed perfectly modern and progressive even ten or twenty years ago, are becoming increasingly out of step with modern values.
Для сельских животных это означает, что способы их выращивания, казавшиеся современными и передовыми ещё 10 или 20 лет назад, начинают всё более выбиваться за рамки нынешних ценностей.
The further into his writing Jeffrey get, the more he realizes that when referring to the emotions of farm animals, he has to take into account the effect their emotions have on our emotions.
Чем глубже заходит Джеффри в своём писании, тем больше он понимает, что, ведя речь об эмоциях сельских животных, он должен принимать во внимание влияние, которое их эмоции оказывают на наши.
Was it the talk of the farm animals?
Это ведь был разговор о сельских животных?
Join us on one man's journey; a voyage of discovery ... into the emotional world ... of farm animals.
Присоединяйтесь к нашему путешествию, к полному открытий странствию в эмоциональный мир сельских животных.
Показать ещё примеры для «сельских животных»...
advertisement
farm animal — домашних животных
Three dead infants plus seven old ladies and a dozen farm animals.
Три мертвых младенца плюс семь пожилых дам и дюжина домашних животных.
Most of the worst threats to human health — smallpox, measles, flu — came first from farm animals.
Смертельно опасные заболевания такие как оспа, корь. грипп — впервые передались человеку от домашних животных.
I'm not gonna do the farm animals, but I like the idea of comparing two people together.
Только лучше не домашних животных, а просто двух людей сравнивать.
Who would ever have dreamed that the Seeker could go 12 days without stopping to save helpless children or distressed farm animals.
Кто-бы мог подумать что Искатель способен идти 12 дней не останавливаясь чтобы спасти несчастных детей или обеспокоенных домашних животных
We're not here to treat farm animals.
Мы здесь не лечим домашних животных.
Показать ещё примеры для «домашних животных»...
advertisement
farm animal — животных
Meeting these first few animals convinced Jeffrey that, just like animals found in nature, farm animals have their own story to tell, and it will be through his experiences and writing that this story will be told.
Встреча с этими первыми несколькими животными убедила Джеффри, что, как и у животных в природе, у сельских есть свои истории. И именно благодаря его опыту и писательству эти истории будут рассказаны.
Diane Miller is the west coast manager of this six hundred acre haven for once-abused farm animals, that can now look forward to a life of peace, security, and lots of tender loving care.
Диана Миллер заведует этим шестисотакровым [2.4 га] раем на Западном побережье для познавших мучения животных, которые теперь могут рассчитывать на жизнь, полную мира, покоя и обилия нежной заботы.
I think some of this stuff was meant for farm animals.
Некоторые — для животных.
Dr Mohan Raj from Bristol University has been researching hypoxia as a way to kill farm animals in slaughterhouses, but instead of using a multi-million pound machine, he's using a painless gas.
Д-р Мохан Радж из Бристольского университета занимается исследованием гипоксии как способа убийства животных на бойнях, но вместо многомиллионной машины, он использует безболезненный газ.
After a punishing day cleaning up after farm animals...
(Диктор) После дня наказания чистки за животными...
Показать ещё примеры для «животных»...
advertisement
farm animal — животного с фермы
I see farm animals!
Животные с фермы!
Your buddy got mugged by some baby farm animals.
На твоего дружочка напали какие-то маленькие животные с фермы.
My second Trial of Fire is to have a candlelit, gourmet meal with a farm animal.
Моё второе Испытание Огня — поужинать при свечах с животным с фермы.
Chanel #2 told me from beyond the grave that you were cheating, and then I catch you in bed with a farm animal!
Шанель №2 сообщила мне из могилы, что ты изменяешь, и потом я поймала тебя в кровати с животным с фермы!
He is named after a farm animal.
Его назвали в честь животного с фермы.
Показать ещё примеры для «животного с фермы»...
farm animal — сельскохозяйственных животных
On farm animals, large dogs.
Для сельскохозяйственных животных и больших собак.
— Rescued farm animals.
— Для спасённых сельскохозяйственных животных.
At the producer level, taxes will be paid on farm animals' flatulence.
На уровне производителя, налоги будут платиться на сельскохозяйственных животных.
You know, guy feels lousy about himself, guy feels guilty about his wife or his mother or he's got a thing for farm animals or whatever, but you're still stuck with the same problem...
Парень не уверен в себе, чувствует вину перед женой или матерью, предпочитает сельскохозяйственных животных — мало ли что.
And I'm turning it into a sanctuary for rescued farm animals.
И я превращу его в заповедник для спасённых сельскохозяйственных животных.
Показать ещё примеры для «сельскохозяйственных животных»...
farm animal — скота
All farm animals must be evacuated by September 6.
Эвакуацию скота завершить до 6 сентября.
What is it they do to encourage farm animals to mate?
Да. Что делают для стимуляции скота к спариванию?
You've been using hypoxia humanely to kill farm animals.
Вы используете гипоксию для гуманного убийства скота.
I don't know any farm animal that produces a mucus like that.
Я не знаю ни одного вида домашнего скота, который оставлял бы такую слизь.
Or do you give it only to the farm animals you lie with?
Или вы представляетесь только домашнему скоту, с которым спите?