far off — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «far off»

«Far off» на русский язык переводится как «далеко».

Варианты перевода словосочетания «far off»

far offдалеко

Far off.
Далеко.
How far off the point do you wanna go?
Как далеко ты хочешь отплыть?
I was to drive as far off the route as I could and stage a breakdown.
Я должен был ехать так далеко, как только смог бы, а затем авария. -Бред сумасшедшего.
Too far off, sir.
Слишком далеко, сэр.
— Munro, I thought you were far off.
— Манро, я думал, ты далеко.
Показать ещё примеры для «далеко»...
advertisement

far offнедалеко

The clayfortress is not far off.
Крепость уже недалеко.
the Graces are not far off!
Грации недалеко.
'Spring was not far off, but I was worried about my fox.
Весна была совсем недалеко. Но я волновалась о своей лисице.
Which means the distinguished Count is waiting for help, so he can't be far off.
Значит, уважаемый граф ждёт помощи. Поэтому он где-то недалеко.
The French aren't far off.
Французы недалеко.
Показать ещё примеры для «недалеко»...
advertisement

far offблизко

Yeah, that's not so far off, hm?
Ну, это близко к нам, да?
That we weren't too far off about you keeping a stash of dirty money, and that with enough time, we will find it.
Что мы оказались совсем близко к твоей заначке грязных денег. И если у нас будет достаточно времени, мы её найдём.
Yeah, not far off!
Нет, но он близок к этому!
Not far off it.
Близко к тому.
Hey, you're not that far off from getting it, you're releasing a little early.
Эй, ты близка к целе, просто отпускай немножко раньше.
Показать ещё примеры для «близко»...
advertisement

far offгорами

I fear the end is not far off.
Я боюсь конец не за горами.
His death can't be far off.
Его смерть не за горами.
Winter's not far off, and it gets lonely sometimes.
Зима не за горами, и иногда становится одиноко.
Senior officers, means those reinforcements aren't far off.
Старшие офицеры, значит подкрепления не за горами.
Well, it won't be far off.
Ну, она не за горами.
Показать ещё примеры для «горами»...

far offдалеко от правды

Well, you know, honestly, though, not far off.
Если честно, это не так далеко от правды.
But, hey, it's not that far off, right?
Это ведь не так далеко от правды
— (Bill) Inflating rectums. — It isn't that far off, you know.
— Это не так далеко от правды.
And I'm not that far off, either, 'cause a lot of families that were fleeing Afghanistan-— they would bury all their valuables, rather than risk losing them to the Taliban.
И я не так далека от правды, потому что многие семьи, которые убегали из Афганистана... они бы скорее закопали все свои ценности, чем рискнули потерять их благодаря Талибану.
Yeah, looks like your crazed, sadistic, psycho killer theory might not be far off, Castle.
Похоже, что твоя сумасшедше-садистски-психо-убийственная теория может оказаться не далекой от правды, Касл.
Показать ещё примеры для «далеко от правды»...

far offдалёк от истины

Tell me-— how far off am I?
Скажите, насколько я далек от истины?
I know you got issues with the butchies, and you're not that far off the mark.
Я знаю, у тебя есть проблемы с мужскими стрижками, и ты не так далек от истины.
— Tuff's not that far off.
— Задирака не далек от истины.
You may not actually be that far off.
Возможно, ты не далека от истины.
And I wasn't very far off. I mean, look at us.
И я была не далека от истины.
Показать ещё примеры для «далёк от истины»...

far offдалеко ты ушла

And it's not so far off, what they're asking us to do here...
И здесь мы не далеко ушли:
She can not be far off.
Он не могла уйти далеко.
Well, how far off?
И далеко уйдёшь?
This guy is so far off in the environmental extreme, we'll be up to our neck in owls and out of work for every American.
Этот парень так далеко ушел в дебри защиты окружающей среды, мы все будем по горло в китах и каждый американец останется без работы.
— How far off from that did you end up? — Careerwise?
Далеко ты ушла от своей мечты?