family tree — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «family tree»

/ˈfæmɪli triː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «family tree»

На русский язык «family tree» переводится как «генеалогическое древо» или «родословная».

Варианты перевода словосочетания «family tree»

family treeгенеалогическое древо

Clutching on to their family tree like an umbrella!
Хватаются за свое генеалогическое древо, как за зонтик!
Remember when you asked to see my family tree?
Помните, вы хотели посмотреть на моё генеалогическое древо?
Well, sounds like you need to shake the Santos family tree, right?
Похоже, нужно прошерстить генеалогическое древо Сантоса, да?
Yeah, our family tree is more like a forest. So...
Ага, наше генеалогическое древо больше похоже на лес, так что..
Forgive me if I didn't check his family tree.
Уж простите что не проверила его генеалогическое древо.
Показать ещё примеры для «генеалогическое древо»...
advertisement

family treeродословной

You really want to defend this guy, or are you just taking this personally because of the black and white leaves on your family tree?
Ты действительно хочешь защищать его? Или просто принимаешь это близко к сердцу, потому что в твоей родословной были и чёрные, и белые?
Why would he care about her family tree?
Почему он интересуется её родословной?
Donna was helping me with my family tree, but now she is helping us with a case.
Донна помогала мне с моей родословной, но сейчас она помогает нам с делом.
Getting my DNA to speed up the whole family tree thing.
Получаю своё ДНК, чтобы ускорить всё это дело с родословной.
There's no telling what's lurking in my family tree.
Кто бы знал, что там скрывается в моей родословной.
Показать ещё примеры для «родословной»...
advertisement

family treeсемейное древо

And what brings you to this exciting Family Tree Inn?
И что привело вас в восхитительную закусочную «Семейное древо»?
A big ugly dog lifted its leg on my family tree!
Большой уродливый пес поднял лапу на мое семейное древо!
Must I hack down a whole family tree of demons?
Я что, должен истребить все семейное древо демонов?
When the family tree falls, We all need a friend to lead us out of the woods...
Когда падает семейное древо, всем нам нужно друзья, которые выведут нас из леса...
If anybody I was related to was that deranged, then, yes, our family tree would get some serious pruning.
Если бы я была связана с таким ненормальным, тогда да, наше семейное древо претерпело бы серьезные сокращения.
Показать ещё примеры для «семейное древо»...
advertisement

family treeфамильное древо

This is the Ounce family tree.
Это фамильное древо Оунса.
This is my family tree.
Вот моё фамильное древо.
You know, Niles, given our new pride in the Crane name, perhaps it would behoove us to research our family tree.
Знаешь, Найлс, дабы придать нашей фамилии величия возможно, нам надо исследовать наше фамильное древо.
You got quite the family tree.
У тебя прекрасное фамильное древо.
You know, if you want a family tree, go to a garden center.
Знаешь, если тебе нужно фамильное древо, иди в магазин садовых принадлежностей.
Показать ещё примеры для «фамильное древо»...

family treeсемейное дерево

I charted what our family tree would look like.
Я нарисовала, на что будет похоже наше семейное дерево.
Our family tree, that is.
Это наше семейное дерево.
All kinds of birth records, family trees, newspaper clippings about me.
Все виды записей рождения, семейное дерево, газетные вырезки обо мне.
And you wonder why I left you off my family tree.
И ты удивляешься, почему я не включил тебя в свое семейное дерево.
A family tree is much simpler.
Семейное дерево намного легче.
Показать ещё примеры для «семейное дерево»...

family treeсемье

— I married Lisa, anyway, not her family tree.
— Все равно, я женился на Лизе, а не на ее семье.
Rule 16: Give me an up-to-date family tree.
Правило №16: информация о семье должна быть свежей.
Oh, I know all about your family tree.
О, я знаю все о вашей семье.
Would you want to be blamed for everyone in your family tree?
Вы бы хотели отвечать за всех в вашей семье?
Every family tree's got its share of nuts.
— В семье не без урода.
Показать ещё примеры для «семье»...

family treeфамильное дерево

Class, your assignment over the weekend will be to make your own family tree, emphasizing any notable or distinguished ancestors.
Класс, вашим заданием на выходные будет составить фамильное дерево, включающее в себя любого своего известного или выдающегося предка.
We had to do this family tree at school.
В школе нам задали нарисовать фамильное дерево.
Our family tree goes straight up... no branches.
Наше фамильное дерево прямолинейно... никаких ветвей.
All I see in our family tree is a whole lot of dead.
Я же вижу, что на нашем фамильном дереве слишком много погибших.
If you could trace your ancestry back to its earliest reaches, you would find an exploding star in your family tree.
Если бы вы смогли проследить свою родословную до самой ранней стадии, вы бы нашли взрывающуюся звезду на вашем фамильном дереве.
Показать ещё примеры для «фамильное дерево»...

family treeгенеалогическое дерево

She willingly joined in the ceremonial chanting, and when the shaman invited those so inclined to embrace their favourite tree, Maris said the only tree she was willing to embrace was her family tree.
Охотно присоединилась к формальным разговорам и когда шаман пригласил всех обнять их любимое дерево Марис сказала, что желает обнять своё генеалогическое дерево.
Imagine your family tree!
Только представьте себе ваше генеалогическое дерево:
So, do you mind telling me why was I up until two in the morning researching Jason's family tree?
Так ты расскажешь мне, почему я до двух утра исследовала генеалогическое дерево Джейсона?
Son, the only chess master in this tournament is hanging right beside you on the family tree.
Сынок, единственный игрок на этой шахматной доске висит прямо за тобой на генеалогическом дереве.
Well, it's a weird one, and it was buried pretty deep, but Bobby and me were combing through the family trees on all the victims, and we started seeing, well, the families all came over to America the same year.
Ну, это очень странно, и до этого трудно докопаться, но мы с Бобби прошерстили генеалогические деревья всех жертв и обнаружили, что все семьи прибыли в Америку в один и тот же год.