fall back — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «fall back»
/fɔːl bæk/Быстрый перевод словосочетания «fall back»
«Fall back» на русский язык можно перевести как «отступать» или «отходить».
Варианты перевода словосочетания «fall back»
fall back — отступаем
Jenkins, fall back!
Дженкинс, отступаем!
They invade our space, and we fall back.
Они вторгаются к нам, и мы отступаем.
They assimilate entire worlds, and we fall back.
Они ассимилируют целые миры, и мы отступаем.
Fall back again.
Опять отступаем.
We are falling back.
Мы отступаем.
Показать ещё примеры для «отступаем»...
advertisement
fall back — отходим
Go! Fall back!
Отходим!
Fall back to the church.
Отходим к церкви.
— No, fall back.
— Нет, отходим.
— Fall back!
— Отходим!
Come on, fall back!
Давайте, отходим!
Показать ещё примеры для «отходим»...
advertisement
fall back — отступить
Majesty, we must fall back to space and reform.
Ваше величество, нам следует отступить и перестроиться.
— I think we should fall back, sir.
— Думаю, надо отступить, сэр.
I suggest we fall back, now.
Теперь я предлагаю нам отступить.
— We need to fall back consolidate our forces, buy a little insurance.
— Нужно отступить собрать силы и подстраховаться.
— Fall back to Blue 4!
— Отступить в Синий 4!
Показать ещё примеры для «отступить»...
advertisement
fall back — назад
Fall back!
Назад.
Fall back to the boats now!
Назад к лодкам немедленно!
Fall back!
Назад! — Назад!
Fall back, men!
Назад!
Everyone fall back!
Все назад!
Показать ещё примеры для «назад»...
fall back — возвращайтесь
Fall back to the control room immediately.
Немедленно возвращайтесь в зал управления.
— Fall back to the control room.
Тейла и Бекетт, возвращайтесь в зал управления.
Fall back to the Jumper!
Возвращайтесь к джамперу!
Lieutenant, I need you to end pursuit — and fall back to destiny.
Лейтенант, отставить преследование, возвращайтесь на Судьбу.
Lieutenant, I need you to fall back to the Destiny.
Лейтенант, возвращайтесь на Судьбу.
Показать ещё примеры для «возвращайтесь»...
fall back — вернуться
Then as we get closer to the run next year, we should fall back into a more traditional pattern.
Затем, ближе к выборам в следующем году, нам придется вернуться к более традиционной схеме.
Why is it so easy to fall back into old habits?
Почему так просто вернуться к старым привычкам?
(Alarm) I'm going to fall back on my usual theory, which is it's gonna be inserted about your person somewhere.
Я собираюсь вернуться к своей обычной теории, по которой этот боб вставляют в тебя.
And now you've put your heart out there again after you've kept it locked up for so long, and this lug nut can't see how unique your connection is if he's tempted to fall back into a relationship
И теперь вы снова открываете свое сердце, после того как оно было заперто так долго, а этот придурок не видит, какая особенная между вами связь, и если у него есть соблазн вернуться к отношениям, которые безопасны и знакомы,
We need to fall back to smaller enclaves,
Нам нужно вернуться к созданию небольших зон,
Показать ещё примеры для «вернуться»...
fall back — упал
The preacher has fell back.
Проповедник упал.
He was wrapping my leg then he just fell back.
Он перевязывал мне ногу, потом просто упал.
He tried but... ..I fell back and it went off.
Попытался, но я упал и оно выстрелило.
You know, if he fell back from sitting in the chair, he wouldn't have had enough momentum to whack his head this hard.
Если он упал со стула, он не получил бы ускорения, чтобы так разбить голову.
And you think that he'd just fall back and be dead instantly, But no, he-— he held on.
И ты думаешь, что он просто упал, и сразу умер, но нет, он... он держался.
Показать ещё примеры для «упал»...
fall back — снова
But it was no use scooping for the earth kept falling back.
Но удержать землю в ковше не удавалось. Он попробовал снова — безрезультатно...
She wakes bolt upright and I have to sit with her until she falls back to sleep.
Она просыпается мгновенно и мне нужно сидеть с ней пока она снова не заснёт.
So he put away his guitar and fell back on what his looks could get him, which was still pretty bitching.
Поэтому он отложил гитару и снова взялся за то, что позволяла делать его внешность и что по-прежнему приносило массу удовольствия.
If my certification is taken from me, we'll fall back to the way things were then.
Если у меня заберут моё звание, мы снова скатимся в нищету.
I'm afraid that we keep falling back together not because it's right, but because
Я боюсь, что если мы снова будем вместе — это не потому, что это верно, а потому что..
Показать ещё примеры для «снова»...
fall back — снова влюбиться
— Oh, you know, trying to fall back in love with my mom by never being in the same state with her.
— Да, так, пытается снова влюбиться в маму, стараясь держаться от неё подальше.
I don't understand how you can fall back in love with someone like that.
Я не понимаю, как ты могла снова влюбиться в кого-то, как он.
I don't understand how you can fall back in love with someone like that.
Я не понимаю, как ты можешь снова влюбиться в такого человека.
Perhaps there was a problem in the past. But now... they test for drugs all the time. What we all have to do... is fall back in love with cycling.
... Были проблемы в-прошлом но сейчас они постоянно делают тесты нам нужно сейчас снова влюбиться... в велоспорт.
His wife was on the verge of divorcing him. But when she saw what he did, she fell back in love.
Его жена уже хотела с ним развестись, но когда она увидела, как он спас человека, она снова влюбилась в него.
Показать ещё примеры для «снова влюбиться»...
fall back — отойти
All ships to fall back and rendezvous at Gamma Eridon.
Всем кораблям отойти для перегруппировки у Гамма Эридан.
Fall back to your original positions.
Отойти к первоначальной позиции.
Fall back to the detention level!
Отойти на уровень изолятора!
Fall back!
Отойти!
All remaining Mikkei crew, fall back to the shuttle.
Всему экипажу «Микеи» отойти на шаттл.
Показать ещё примеры для «отойти»...