faced with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «faced with»

faced withлицу с

And here we are — face to face with the fourth dimension.
И вот — мы лицом к лицу с четвертым измерением.
Cosmology brings us face to face with the deepest mysteries with questions that were once treated only in religion and myth.
Космология сталкивает нас лицом к лицу с глубочайшими тайнами, с вопросами, которых раньше касались только религии и мифы.
After nine years and hundreds of millions of miles, we are about to come face to face with the monolith.
После 9 лет и сотен миллионов миль мы собираемся встретиться лицом к лицу с Монолитом.
I come face to face with this woman, and I swear, she was still holding a magazine.
Я летел лицом к лицу с той женщиной, и клянусь, она так и не выпустила из рук журнал.
Did I come face to face with absolute evil and fail?
Я столкнулся лицом к лицу с настоящим злом и провалил эту схватку?
Показать ещё примеры для «лицу с»...
advertisement

faced withсталкиваешься с

What to do when faced with circumstances Beyond our control, which are most circumstances.
Что делать когда сталкиваешься с обстоятельствами не подвластными нашему контролю, обстоятельствами которые выше нас.
When faced with stronger opponent, draw him to you, then counter.
Когда ты сталкиваешься с более сильным соперником, подпусти его к себе и нанеси встречный удар.
Jacques, this is not the first time we have been faced with a problem that demanded the final solution.
Жак Ты не впервые сталкиваешься с проблемой, требующей радикальных решений
You forget... not only what it is but what room it was in and... you're faced with the people who love you looking at you going:
И забываешь... не только что это за вещь, но и в какой комнате она... Сталкиваешься с людьми, которые тебя любят и спрашивают:
When faced with an uncertain future, the questions we truly hate to ask are the ones we fear we already know the answer to.
Когда мы сталкиваемся с сомнительным будущим, вопросы, которые мы не хотим задавать, оказываются теми, на которые мы боимся получить уже известный нам ответ.
Показать ещё примеры для «сталкиваешься с»...
advertisement

faced withстолкнувшись с

Faced with this situation, the Soviet premier would possibly be left with no alternative but to call this bluff and attack.
Столкнувшись с этой ситуацией, советский премьер-министр, возможно, был бы поставлен в безвыходное положение, и заставил бы раскрыть карты, осуществив нападение.
Faced with chaos and anarchy, the Ragesh 3 Administrative Council... ... asked for assistance from the neighboring Narn regime.
Столкнувшись с хаосом и анархией, Административный Совет Рагеша 3 решил обратиться за помощью к режиму Нарна.
Now faced with an uncertain and nightmarish future, he developed a fierce determination that would become his hallmark.
Сейчас, столкнувшись с неопределенным и страшным будущим, он выработал неистовую решимость, которая станет его отличительной чертой.
And faced with the power of truth, a man can change.
И столкнувшись с силой правды, люди могут измениться.
Faced with your rejection, she will not take long to look for her fortune elsewhere.
Столкнувшись с твоим отказом, она быстро найдет своё счастье где-то ещё.
Показать ещё примеры для «столкнувшись с»...
advertisement

faced withперед нами стоит

Well, we're still faced with the same problem. Problem?
Что ж, перед нами стоит та же проблема.
Ladies and gentlemen, we're faced with some really important decisions.
Дамы и господа, перед нами стоит действительно серьезный выбор.
It was 6:00 in the morning, and Bree Hodge was faced with a dilemma familiar to countless housewives.
Было 6 часов утра, и перед Бри Ходж стояла дилема, знакомая многим домохозяйкам:
Now we are faced with the inevitable aftermath.
Теперь перед нами стоят с неизбежным последствием.
I'm faced with a dilemma.
Передо мной стоит дилемма.

faced withлицом к лицу с

What would I do face to face with the man who killed my father?
А что я сделаю, если столкнусь лицом к лицу с тем, кто убил моего отца?
We ordered you to cease these activities, and yet here we sit, face to face with a visitor from the future who arrived here in the very machine you agreed not to construct.
Мы приказали, чтобы вы прекратили эти действия, и все же мы находимся здесь, лицом к лицу с гостьей из будущего, которая прибыла сюда в той самой машине, которую вы согласились не создавать.
I know this might sound crazy in this day and age but we live in a small town, and I never been face to face with a gay before.
Я знаю, возможно это звучит безумно в наши дни, в этот век но мы живем в маленьком городе, и я никогда не был лицом к лицу с геем раньше.
No I just have to come face to face with the fact that i am not gifted, you know?
Нет, я когда-то оказалась лицом к лицу с фактом что я бездарна, понимаешь?
You are now face to face with one of the ancient world wonders and the most famous monument in Petra.
Эль-Хазне. Сейчас вы стоите лицом к лицу с одним из древних Чудес Света и самым знаменитым памятником в Петре.
Показать ещё примеры для «лицом к лицу с»...

faced withвстрече с

Your soul has set you face to face with a clear light and you are now about to experience it in its reality, wherein all things are like the void and cloudless sky and the naked, spotless intellect is like a transparent vacuum without circumference or center.
Твоё сознание представило тебя ко встрече с Чистым Светом, сейчас ты узришь его таким, какова его подлинная природа, где всё Сущее подобно бездонному безоблачному небу, а обнажённый чистый Ум — прозрачной пустоте, у которой нет ни границ, ни центра.
All men are reduced in years, when faced with superior mind.
Все мужчины уменьшаются в возрасте, при встрече с превосходящим интеллектом.
Remain tranquil when faced with enemies
Невозмутимость при встрече с врагом.
Faced with a lion, how should one behave?
А если встретим льва, как следует себя вести?
Oh, faced with...
Встретим...
Показать ещё примеры для «встрече с»...

faced withв лицо мячом

Hit her in the face with a wiffle ball bat.
Ударь ее в лицо мячом для гольфа.
Okay, then, well, you've obviously never been hit in the face with a wiffle ball bat.
Хорошо, значит, ну, ты меня никогда не ударишь в лицо мячом для гольфа.
Did you get hit in the face with a baseball?
Это от удара бейсбольным мячом в лицо?
I can't concentrate when I'm about to get blasted in the face with a ball.
Не могу сосредоточиться, зная, что скоро получу мячом по лицу.
Well, if it's hitting her in the face with a wiffle ball bat, you stole that from me.
Ну, если она ударит ее по лицу мячом для гольфа, то это моя идея, ты украл её от меня.