fabrications — перевод на русский

Варианты перевода слова «fabrications»

fabricationsфальсификация

Your book is a complete fabrication.
Твоя книга фальсификация.
We believe the video has been coerced, if not a complete fabrication.
Я полагаю, это было принуждение, если не полная фальсификация.
Well, I hate to say this, but fabrication is Adam's department.
Что же, ненавижу говорить это, но фальсификация — это область Адама.
Perhaps fretting over my fabrications was the least of my problems, since everyone around me was just so easy to deceive.
Возможно, переживание по поводу моей фальсификации была наименьшей из моих проблем, поскольку всех окружающих меня было так легко обмануть.
There's no evidence of fabrication.
Нет никаких признаков фальсификации.
Показать ещё примеры для «фальсификация»...
advertisement

fabricationsподделка

When I read my testimony in the Warren Report it was a total fabrication.
И, когда я прочла свои показания В отчете Уоррена, Это была подделка.
That's a blatant fabrication!
Вульгарная подделка!
Even though Kim Ik Hee brought Kwon Do Hyung's last letter looking for us But we thought it was just a fabrication
Хотя Ким Ик Хи и принёс начертанную кровью записку от Квон До Хёна, но мы решили, что это подделка.
Patently a fabrication from beginning to end. — Just could be the real thing.
Эта подделка от начала и до конца... может быть настоящей.
In some cases the numbers are just pure fabrications.
В некоторых случаях это явные подделки.
advertisement

fabricationsвыдумка

A fabrication.
Выдумка.
These are ridiculous fabrications.
Это нелепая выдумка.
Martin Harris is a fabrication.
Мартин Харрис — выдумка.
It's all lies and fabrication.
— Все это ложь и выдумка.
I thought that Katie's diaries were a complete fabrication, with...alibis for Spector and...
Я думала, что дневники Кейти — полная выдумка... учитывая её алиби для Спектора и...
Показать ещё примеры для «выдумка»...
advertisement

fabricationsложь

Oh, this is a fabrication, every single word of it!
Это все ложь до последнего слова!
That prophecy you are quoting is a fabrication!
Пророчество, которое ты цитируешь, ложь!
Everything that they have told us is a complete fabrication.
Все, что они рассказывали, — ложь!
Honestly, they must not have read it at all, because it is full of complete fabrications.
По видимому, они вообще его не читали, потому что всё в нём — сплошная ложь.
That is a complete fabrication based on the word of a con man.
Это ложь, основанная на словах преступника.
Показать ещё примеры для «ложь»...

fabricationsсфабрикована

Your book is a complete fabrication.
Твоя книга полностью сфабрикована.
It's a fabrication.
Она сфабрикована.
Dr. Kim's death is a complete fabrication.
Смерть доктора Кима сфабрикована.
It's like his whole life is a fabrication.
Как будто вся его жизнь сфабрикована.
It is. Yeah, yeah, a complete fabrication.
Полностью сфабрикованы.
Показать ещё примеры для «сфабрикована»...

fabricationsпроизводство

In a factory, nobody would dream of entrusting the fabrication of a carburettor or a transmission to amateurs.
На заводе никому не придет в голову доверить любителям производство эмм... карбюратора или сцепления.
The fabrication of children seems as important to me and must be entrusted to specialists.
Производство детей является не менее важным и должно быть доверено специалистам.
And, erm, therefore... fabrication or making, creation as a whole...
И поэтому производство, или создание, созидание в целом,
And the organ fabrication chamber is coming along nicely.
Работы по производству органических веществ идут хорошо.
Hey, that fabrication room's pretty cool.
Комната по производству достаточно крута.
Показать ещё примеры для «производство»...