expose — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «expose»
/ɪksˈpəʊz/
Быстрый перевод слова «expose»
«Expose» на русский язык можно перевести как «раскрыть», «обнаружить», «выявить» или «распространить информацию о чем-либо».
Варианты перевода слова «expose»
expose — раскрыть
I am beginning to see that our mission has, in fact, been to expose Orta so that the Cardassians can move in and destroy him.
Я начинаю понимать, что наше задание, в сущности, имело целью раскрыть Орту, чтобы кардассиане смогли вступить в игру и уничтожить его.
To expose members of your movement. No.
Возможно, потому, что он надеется раскрыть членов вашего движения.
You also threaten to expose the project.
Вы тоже грозите раскрыть проект.
— He knows that I know his secret... and I threatened to expose him if he built a plant here.
— Он знает, что я знаю его секрет и... я угрожал раскрыть его, если он построит здесь завод.
Now, if danielle threatened to expose the cheating, that would put her at risk.
Если Даниэль угрожала раскрыть обман, то это могло поставить ее под удар.
Показать ещё примеры для «раскрыть»...
expose — разоблачить
That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a liar because only then would they believe Leonard was innocent.
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы — разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
Michelle knew that saving the translator meant to expose himself.
Мишель знал, что спасти переводчика означало разоблачить себя.
Nibaran, if you want to expose that Baba, then I'm with you.
Нибаран, если ты собираешься разоблачить этого Бабу, я с тобой.
If you tell us the details of General Williams' plan, we shall be able to expose him to your President.
Если вы сообщите нам детали плана генерала Уильямса, мы сможем разоблачить его вашему президенту.
We have to expose the union, like you said.
Мы должны разоблачить профсоюз, как ты и говорил.
Показать ещё примеры для «разоблачить»...
expose — разоблачение
The newspapers say you're heading... this so-called expose of my activities... is that true?
В газетах написано, что вы стоите во главе так называемого разоблачения моей деятельности. Это правда?
Martha lovers do not need to afraid of being exposed.
Любовникам Марты не нужно бояться разоблачения.
And most terrible fear of all... the fear of being exposed.
Самый ужасный из всех страхов это страх разоблачения.
Why else would he do that if not to protect himself from being exposed?
Зачем еще это делать, если не сбегать от разоблачения?
It's all about exposing the truth about tobacco companies.
Это все ради разоблачения тобачных компаний.
Показать ещё примеры для «разоблачение»...
expose — воздействие
And the Troglytes are constantly exposed to it.
И троглиты подвержены постоянному его воздействию.
My wife and I were exposed to the blast, yet still survive.
Мы с женой, подверглись воздействию самого взрыва, но все еще были живы.
You might have been exposed to something from the science ship.
Вы могли подвергнуться воздействию чего-то с научного корабля.
The hull's been exposed to intense gamma radiation.
Корпус подвергся воздействию высокой температуры и интенсивной гамма радиации.
We found one of the devices planted in the warp plasma conduit which means whoever put it there would have been exposed to trace amounts of tetryon particles.
Мы нашли одно устройство, установленное в варп-плазмопроводе. Кто бы это не сделал, он подвергся воздействию тетрионных частиц.
Показать ещё примеры для «воздействие»...
expose — подвергать
I don't want to expose you to diseases and dangers.
Я не хочу подвергать тебя таким опасностям.
Van Gelder felt he hadn't the moral right to expose another man to something he hadn't tried on his own person.
Он решил, что не имеет морального права подвергать воздействию луча других, не испытав его на себе.
— For the simple reason that if they were in fact agents of the Refusians, they could have achieved their objective in a much simpler way, one in which they would not have exposed themselves to this danger.
По той простой причине, что если бы они в действительности были агентам Рефузиса, они могли бы... достичь своей цели гораздо проще. Так, чтобы не подвергать себя этой опасности.
How can your conscience allow you to expose innocent and foolish people to such dangers?
Как твоя совесть позволяет подвергать невинных и глупых людей таким опасностям?
I suggest we avoid exposing it to further energy emissions.
Думаю, мы не должны подвергать ее каким бы то ни было еще энергетическим излучениям.
Показать ещё примеры для «подвергать»...
expose — открытый
They're the most exposed.
Они открыты больше, чем что-либо другое.
It's all too exposed.
Все они слишком открыты.
Yeah, but then you're exposed the entire way there. That's a lot more dangerous than leapfrogging through doors.
Тогда вы будете открыты на всём участке, что опаснее манёвров...
Spleen and intestines are exposed.
Селезенка и кишечник открыты.
Your fears are exposed.
Твои страхи открыты.
Показать ещё примеры для «открытый»...
expose — показать
Starfleet has ordered us to try to expose the Gowron changeling.
Звёздный Флот приказал нам попытаться показать, что Гаурон — меняющийся.
Raphael's problem is he's afraid to expose himself.
Проблема Рафаеля в том, что он боится показать себя.
So Michael set out to expose in court that Maggie wasn't really blind.
Итак, Майкл собрался показать в суде, что Мэгги вовсе не слепа.
We can use the forum to expose what it is to be a false God and warn the community about the Priors.
Мы сможем использовать присутствие людей, чтобы показать им, что значит ложный Бог, и предупредить их об опасности Приоров.
He was trying to expose the hypocrisy of a sick society.
Он пытался показать обществу его лицемерие.
Показать ещё примеры для «показать»...
expose — выдать
He confronted Mr. Dubois, threatened to expose him and was killed for it.
Он обвинил мистера Дюбуа, пригрозил выдать его, и за это был убит.
And what if I decide to expose you?
Что если я решу выдать вас?
Did she threaten to expose you?
Она угрожала выдать тебя?
We had to expose ourselves to those who proved still loyal to Ra.
Нам пришлось выдать себя тем, кто как оказалось бы все еще предан Ра.
And I'm sure you could understand their concern that you may, in fact, expose the others as well.
И ты наверняка должен понимать их беспокойство, что ты можешь выдать и их тоже.
Показать ещё примеры для «выдать»...
expose — подвергаться
— I came here today to make a complaint about my son being exposed to gutter language in the playground.
— Я пришел сюда, чтобы пожаловаться... на то, что мой сын подвергся дурному влиянию на игровой площадке.
There's evidence of electrical burns on the victim's body as if he was exposed to ionized gas or high energy plasma. Plasma?
Признаки электрических ожогов на теле пострадавшего, таких, какие образовались бы в случае, если он подвергся воздествию ионизированного газа или высокоэнергетической плазмы.
As far as I can tell, it was exposed to a massive amount of tetryon radiation.
Насколько я могу сказать, он подвергся массированному тетрионному излучению.
Her cortical node was exposed to a low-energy EM surge.
Её корковый узел подвергся низкоэнергетическому скачку.
If this friend was exposed to anything, there could be a serious health risk.
Если твой друг подвергся здесь действию каких-либо веществ, это может серьезно навредить здоровью.
Показать ещё примеры для «подвергаться»...
expose — выставить
How is it that you intend to expose this traitor... if all you do is attempt?
Как вы намеревались выставить предателя, если всё что вы делали, это пытались?
Clearly my family are seeing who can expose themselves to the most ridicule.
Мои родные соревнуются, чтобы выставить себя самыми глупыми.
Alex was going to expose the stutzer institute As a fraud.
Алекс хотел выставить институт Стутцера как мошенников.
You try and stop me, and I'll be forced to expose everything you've been so carefully trying to cover up.
Вы пытаетесь остановить меня, и я буду вынужден выставить всё что вы пытаетесь так бережно скрыть.
The government fear our use of the Picton trial to expose the true conditions of our colonies to public view.
Правительство боиться, что мы используем дело Пиктона чтобы выставить истинное состояние наших колоний на всеобщее обозрение.
Показать ещё примеры для «выставить»...