раскрыть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «раскрыть»

«Раскрыть» на английский язык переводится как «to disclose», «to reveal» или «to uncover».

Варианты перевода слова «раскрыть»

раскрытьreveal

Ассоциации пациента могут раскрыть его скрытые комплексы, так называемые подавляемые эмоции.
The patient's associations can reveal hidden complexes, so-called repressed emotions.
Я говорила с тобой с открытым сердцем, рассказала тебе всё, раскрыла всю правду.
I spoke to you with my heart open, so that I could tell you everything to reveal the whole truth.
Потому что внешний вид никогда не может раскрыть внутреннюю форму.
Because the outer shape was never meant to reveal the inner shape.
Боюсь, что я должен раскрыть твою секретную личность.
— I'm afraid I have to reveal your secret identity.
— Секретный ингредиент, не могу его раскрыть.
— The secret ingredient, I cannot reveal.
Показать ещё примеры для «reveal»...

раскрытьuncover

Я бы попытался раскрыть заговор.
I would try to uncover a plot.
Говорят, что она готова, но вы не хотите раскрыть это, потому что боитесь.
They say it's finished, and that you don't uncover it because you're afraid.
Эту тайну даже Вы не сможете раскрыть, господин детектив.
This is the secret that not even you could uncover, Mr. Detective.
В своих фильмах я всегда пытался раскрыть это содержание, прислушаться к предметам и расшифровать их рассказ.
In the films, I have always tried to uncover this content, to listen to the objects and decipher their narration.
Использовали его, чтобы раскрыть заговор против Пси-Корпуса.
Used him to uncover a plot against the Psi Corps?
Показать ещё примеры для «uncover»...

раскрытьsolve

Не понимаешь? Ты будешь первым в истории полицейским, который использовал фальшивое убийство, чтобы раскрыть настоящее.
You'll be the first policeman in history to use a fake murder to solve a real one.
— Я могу помочь вам его раскрыть.
— I can help you solve it.
Джонни, ты должен быть сумасшедшим в этом заведении, чтобы раскрыть убийство.
Johnny, you've got to be crazy to want to be committed to an insane asylum to solve a murder.
Помоги мне раскрыть эту тайну, ты знаешь, что я не такой, как другие.
Help me solve this mystery. It's not just me in the world. I'm different.
Чтобы раскрыть это дело, нам понадобятся люди, и я сейчас найду людей.
We need people if we are going to solve this, and I'm going to fix that now.
Показать ещё примеры для «solve»...

раскрытьopen

Раскройте верхний слой и согните его так, чтобы вы смогли согнуть верхний правый угол к нижнему углу.
Take the top flap and open it, creasing it to the left and right side so you can fold the top right corner to the bottom corner.
Раскрой уши!
Fly. Open them ears.
Любая жена, она бы открыла огонь, не дав бы тебе рта раскрыть.
She'd start shooting before you could open your mouth.
Ну и зачем ты раскрыл свой рот?
What did you have to open your big mouth for?
Хватит мечтать, раскрой свои глаза.
Stop dreaming, open your eyes.
Показать ещё примеры для «open»...

раскрытьexpose

Я начинаю понимать, что наше задание, в сущности, имело целью раскрыть Орту, чтобы кардассиане смогли вступить в игру и уничтожить его.
I am beginning to see that our mission has, in fact, been to expose Orta so that the Cardassians can move in and destroy him.
Ты раскроешь меня, и что дальше?
You expose me and then what?
Молли уже пыталась убить одного журналиста, который раскрыл вашу деятельность и теперь пытается сделать это с другим журналистом.
Molly already killed one reporter who was about to expose what you're doing here... and she's going after another.
Вплоть до того момента, когда пригрозила раскрыть обман и этим разрушить твою будущую карьеру.
Right up until she threatened to expose the cheating scandal and ruin your college career.
Хотела прийти и сказать спасибо за то, что не дал Теннеру раскрыть наши...
I wanted to come by and thank you For not letting Tanner expose our...
Показать ещё примеры для «expose»...

раскрытьdiscover

Мой отец раскрыл их, и они из страха убили его.
My father discovered them and, out of fear, they killed him.
Потом пришел ты и раскрыл правду.
Then you came, and discovered the truth.
Сегодня звонил какой-то Цанэ, и сказал, что раскрыл, что это ты стоишь за какой-то интригой.
Some Cane called today and told me he discovered that you set him up ...with some intrigue.
Если нас раскроют, мы должны бежать.
If I am discovered, we must flee.
Будь я на твоём месте,.. ...я установил бы прямой контакт с потусторонним миром. Я бы раскрыл тайну вечности!
If it was me, I would have made the first contact with the beyond, I'd discovered the secret of eternity.
Показать ещё примеры для «discover»...

раскрытьcrack

Тем лучше. Возможно, мы наконец раскроем его тайну.
Good, perhaps shall we at last crack his secret.
Даже если я не раскрою это дело, милая, мой опыт...
Even if I don't crack this case, honey, my experiences alone...
Если будешь разговаривать с ним, скажи ему, что не надо стрелять, чтобы раскрыть это дело.
If you speak to him, tell him there's no need to kill or be killed to crack a case. There are better ways.
Точно, Си Дабл Ю, ты наш герой, такое дело раскрыл.
That's right. C.W., you are our hero. This was a tough nut to crack.
Я имею в виду, что теперь мне по силам раскрыть секрет самого Кларка Кента!
I could crack the mystery that is Clark Kent.
Показать ещё примеры для «crack»...

раскрытьblow

— Нет, не волнуйтесь, мы не раскрыли ваше прикрытие.
— No, we haven't blown your cover.
У него возможно был план побега, на случай если его прикрытие раскроют.
He probably had an escape plan in place, just in case his cover was blown.
Легенду Питера раскрыли.
Peter's cover's blown.
Тебя раскрыли.
You're blown.
По крайней мере, нас не раскрыли.
At least we weren't blown.
Показать ещё примеры для «blow»...

раскрытьblow our cover

— Тогда нас раскроют.
— It'll blow our cover.
Мы не можем себя раскрыть.
We can't do anything that could blow our cover.
Они раскроют нас.
They'll blow our cover.
Ты хочешь раскрыть нас?
You're gonna blow our cover.
Эй, эй, ты нас раскроешь.
You'll blow our cover.
Показать ещё примеры для «blow our cover»...

раскрытьtell

Я не раскрою, откуда факты.
I don't have to tell him where I got my facts, okay?
Тогда мой поцелуй раскроет, я ли — мужчина вашей мечты...
Of course. — You should be able to tell from another kiss whether I am the man of your dreams.
Я раскрою вам секрет, сэр.
I'll tell you a secret, sir.
Они не смогли заставить меня раскрыть, где оно спрятано.
They could not make me tell them where it is.
Я раскрою тебе секрет!
I'll tell you a secret.
Показать ещё примеры для «tell»...