excited to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «excited to»
excited to — взволнована
She was so excited to meet you.
Она была так взволнована, что познакомится с вами.
I am so excited to work with you.
Я так взволнована, что буду работать с вами.
And I am very excited to...
Я очень взволнована...
I was actually really excited to come here tonight, because this is a place where people actually respect me.
Я на самом деле взволнована, приехав сюда, ведь здесь люди действительно уважают меня.
I'm so excited to go to these fashion shows.
Я так взволнована, что иду на эти модные показы.
Показать ещё примеры для «взволнована»...
advertisement
excited to — рада
So I am just so excited to be here.
Я так рада, что приехала сюда.
I am so excited to be tasting your food tonight.
Я так рада, что попробую ваши блюда сегодня вечером.
Plus, I am so excited to shoot Alex Dupre.
К тому же, я так рада, что буду снимать Алекс Дюпре.
You excited to come see me tomorrow?
Привет детка. Ты рада, что завтра придёшь к папе?
— I am so excited to go to work.
— Я так рада, что иду на работу.
Показать ещё примеры для «рада»...
advertisement
excited to — рады видеть
You know, the other children will be so excited to see you.
Знаешь, другие дети будут очень рады видеть тебя.
As we are excited to have you.
Как же мы рады видеть вас.
Listen, you cannot tell me these servicemen are not gonna be excited to see Juliette Barnes perform.
Послушай, ты не можешь говорить мне, что эти служащие мужчины Не будут рады видеть выступление Джулиетт Барнс.
Lucious and I are very excited to have you all here in our home, for dinner.
Мы с Люциусом очень рады видеть вас всех в своем доме.
Well, that's because they're excited to see the lord has returned to the manor.
Ну, всё потому, что они рады видеть возвращение хозяина дома.
Показать ещё примеры для «рады видеть»...
advertisement
excited to — терпится
You should be excited to go home.
Наверное, тебе не терпится поехать домой.
Are you excited to eat fruit loops?
Тебе не терпится попробовать фруктовые колечки?
Can you tell Dr. Nealon that I am really excited to work with him.
Передай доктору Нилону, что мне не терпится поработать с ним.
Are you excited to make your mark in history?
Вам не терпится оставить свой след в истории?
I'm so excited to start working down here.
Мне так не терпится начать работать здесь.
Показать ещё примеры для «терпится»...
excited to — хочу
Well I have something rather exciting to tell you.
Ну Я хочу рассказать вам что-то очень любопытное.
I'm very excited to see how it works.
Хочу понять, как это работает
No, I'm excited to meet her.
Нет, я правда хочу с ней встретиться.
I'm just excited to lay out by the pool and get some sun.
Я хочу просто лежать у бассейна и наслаждаться солнышком
I'm so excited to see them.
Я так хочу их увидеть.
Показать ещё примеры для «хочу»...
excited to — рада быть
I am so excited to be your coanchor!
Привет. Я так рада быть твоим соведущим!
Well, I'm excited to be here.
Ну, я рада быть здесь
Plus she's so excited to be here.
Кроме того, она так рада быть здесь.
I'm really excited to be here.
Я очень рада быть здесь.
I'm so excited to be here.
Я очень рада быть здесь
Показать ещё примеры для «рада быть»...
excited to — очень хочу
I am really excited to meet Alex, though. How is she?
Я очень хочу познакомится с Алекс.
I am really, really excited to start.
Я очень, очень хочу начать.
Well, I'm really excited to see his mom.
Ну, а я очень хочу увидеть его маму.
But I also feel really proud of what I've created, and I'm really excited to show him.
Но я также горжусь тем, что я создала, и я очень хочу ему это показать.
I'm feeling overwhelmed, a little scared, but I'm also very excited to tell them.
Я переполнена эмоциями и немного напугана Но я также очень хочу сказать им это
Показать ещё примеры для «очень хочу»...
excited to — интересно
It must be terribly exciting to do things like that— be able to create something out of the air.
О должно быть ужасно интересно делать такие прекрасные вещи — быть талантливым настолько чтобы создавать их прямо из воздуха.
Wouldn't it be exciting to play it in real life?
— А разве в жизни это не интересно?
It's exciting to find a new world, but the joy comes in making it a home. Building houses, having children.
Интересно искать новый мир, но больше радости в том, чтобы сделать его своим домом, строить дома, растить детей.
Very exciting. It's very exciting to me.
Все это очень интересно!
I'm so excited to see who Peter chose for his wedding party.
Интересно, кого Питер пригласил на свадьбу.
Показать ещё примеры для «интересно»...
excited to — в восторге
So excited to have you on the show.
Я в восторге от Вашего участия в шоу.
She seemed excited to be working with you.
Казалось, что она была в восторге от работы с вами.
It's so cute that all these children are excited to see their favorite dinosaurs.
Так мило, что все эти детишки в восторге от своих любимых динозавриков.
Now I'm excited to do it.
И теперь я в восторге от этого.
Maybe now you understand why I am not so excited to leave you out here alone.
Может, теперь ты понимаешь, почему я не в восторге от идеи оставить тебя здесь одного.
Показать ещё примеры для «в восторге»...
excited to — рад увидеть
I am so excited to see my baby again.
Я так рада увидеть свою крошку снова.
I am very excited to meet Diane.
Я буду очень рада увидеть Дайан.
I was just so excited to see you.
Я просто была так рада увидеть тебя.
I'm so excited to see my father after all this time.
Я так рада увидеть отца, ведь прошло столько времени.
And he's very excited to see you.
И он был бы очень рад увидеть тебя.
Показать ещё примеры для «рад увидеть»...