ever talk to you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ever talk to you»

ever talk to youкогда-нибудь говорил вам

Did he ever talk to you about this?
Он когда-нибудь говорил с вами об этом?
Did he ever talk to you about his work?
Он когда-нибудь говорил с вами о своей работе?
Has he ever talked to you about his parents?
Он когда-нибудь говорил с Вами о своих родителях?
Anna,did deputy hawes ever talk to you about...evil?
јнна, помощник 'оз когда-нибудь говорил с вами о..."вэле?
— When you and Dad hooked up, he ever talk to you about his vision, about what he wanted from the club?
— Когда ты и папа начали встречаться, он когда-нибудь говорил с тобой о том, чего он хотел от клуба?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь говорил вам»...
advertisement

ever talk to youговорила вам

Have you ever talked to him about the restaurant?
Ты говорил с ним о ресторане?
You ever talk to him about code?
Говорил с ним о программировании?
Did you ever talk to him about it?
Ты говорил с ним о случившемся?
She ever talk to you about it?
— Она говорила вам об этом?
Mrs. Russo, did your daughter ever talk to you about being followed?
Миссис Руссо, ваша дочь говорила вам что ее преследуют?
Показать ещё примеры для «говорила вам»...
advertisement

ever talk to youразговаривал со мной

— Did you ever talk to it? — Mmm-hmm.
— Ты с ним разговаривала?
And if you ever talk to me like that again, I'll slap you so hard you'll be singing out of your asshole.
А тебе, если ты будешь так со мной разговаривать, я так вмажу, что задницей придется петь.
My father hardly ever talked to us, but I learned everything I know from working at his side.
Мой отец вообще почти не разговаривал с нами, но я научился всему, что я знаю, работая здесь.
And don't ever talk to me, okay?
И не разговаривай со мной.
Does, uh, does Paige ever talk to you about church?
Слушай, а Пейдж разговаривает с тобой о церкви?
Показать ещё примеры для «разговаривал со мной»...
advertisement

ever talk to youникогда не говори со мной

Don't ever talk to me.
Никогда не говори со мной.
And don't you ever talk to me about my wife again.
И никогда не говори со мной о моей жене
Don't ever talk to me at school.
Никогда не говори со мной в школе.
I'm not asking for forgiveness, but don't ever talk to me that way.
Я не жду прощения, но никогда не говори со мной в таком тоне.
Peter, did Sean ever talk to you about that night?
Питер, Шон никогда не говорил с вами о той ночи?
Показать ещё примеры для «никогда не говори со мной»...

ever talk to youкогда-нибудь разговаривал с вами

Did Roy ever talk to you about money?
Рой когда-нибудь разговаривал с вами о деньгах?
Did the congressman ever talk to you or tweet to you anything that he was working on in one of his committees?
Конгрессмен когда-нибудь разговаривал с вами о своей работе в комитете? Нет.
Teacher probably shouldn't talk to his students this way, but have any of your teachers ever talked to you this way?
Что учитель, наверное, не должен так разговаривать. Но скажите, с вами когда-нибудь разговаривали вот так?
Did Coulson ever talk to you About a project named theta protocol?
Коулсон когда-нибудь разговаривал с тобой о проекте од названием «Тета Протокол?»
Did you ever talk to your wife about your classified work?
Вы когда-нибудь разговаривали со своей женой о вашей секретной работе?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь разговаривал с вами»...

ever talk to youзаговорил со мной

You ever talk to my wife again, I will kill you.
Ещё раз заговоришь с моей женой — убью.
If she ever talks to me again.
Если она заговорит со мной снова.
If I name my source, no one ever talks to me again.
Если я открою свой источник, никто даже не заговорит со мной снова.
Ever talk to me like that to me again, and you'll find out what it feels like when I go for the throat.
И ещё раз заговоришь со мной так, и ты узнаешь, что бывает, когда я иду до самого конца.
And, Norbit, if you ever see her again, if you ever talk to her again, if you ever so much as think about the bitch again, this is what's gonna happen to her.
Норбит, если ты когда-нибудь ее увидишь или заговоришь с ней, если даже просто подумаешь о ней еще раз — смотри, что с ней будет!
Показать ещё примеры для «заговорил со мной»...

ever talk to youкогда-нибудь рассказывал тебе

Did Gates ever talk to you about attacking women?
Гейтс когда-нибудь рассказывал тебе о нападениях на женщин?
Did he ever talk to you about this picture?
Он когда-нибудь рассказывал тебе об этом рисунке?
He ever talk to you about any of his doctors or nurses?
Он когда–нибудь рассказывал Вам о своих докторах или медсестрах?
Did she ever talk to you about her experiences at school?
Она когда-нибудь рассказывала о своих переживаниях в школе?
Mum ever talk to you about the female menopause, mate?
Мама когда-нибудь рассказывала тебе о климаксе?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь рассказывал тебе»...

ever talk to youсмей со мной так разговаривать

Don't ever talk to me like that.
Не смей со мной так разговаривать.
Don't you ever talk to me like that.
Не смей со мной так разговаривать.
You don't ever talk to her, you got it?
Не смей разговаривать с ней, понятно?
Don't ever talk to me again.
Не смей со мной разговаривать.
Don't you ever talk to me that way, you pathetic short little man.
— Идиот. — Больше не смейте так со мной разговаривать. Жалкий коротышка.
Показать ещё примеры для «смей со мной так разговаривать»...