ever be able — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ever be able»
ever be able — смогу
If something were to happen to him, I do not know how I would ever be able to face Mr. Himura.
Если с ним что-нибудь случиться, я не знаю, как смогу потом взглянуть в лицо Химуре.
How will I ever be able to show them to anyone?
Как я смогу показать их кому-нибудь?
Look, if who I am keeps slipping away from me, how will I ever be able to pass it on to Izzy?
Если я сама теряю мои традиции, то... как же я смогу передать их Изабель?
But I will never ever be able to forgive you.
Но я не смогу тебя простить.
I don't know, how I will ever be able to thank you.
— И как я смогу вас отблагодарить?
Показать ещё примеры для «смогу»...
advertisement
ever be able — когда-нибудь смогу
Will I ever be able to play the violin again?
Я когда-нибудь смогу играть на скрипке?
It is unlikely that I will ever be able to make that up to you... but you have my word that I will never stop trying.
Маловероятно, что я когда-нибудь смогу всё исправить, но даю слово, я никогда не прекращу пытаться.
I don't think I'll ever be able to forget Susie.
Не думаю, что когда-нибудь смогу позабыть Сюзи.
I don't think that's something I'll ever be able to forgive.
Не думаю, что я когда-нибудь смогу это простить.
It's something I didn't think I'd ever be able to do.
Не думал, что когда-нибудь смогу это сделать.
Показать ещё примеры для «когда-нибудь смогу»...
advertisement
ever be able — никогда
Hardly seems worth not ever being able to feel again.
Трудно представить, насколько плохо никогда больше ничего не почувствовать.
And I know that nothing will ever be able to stop you.
И я знаю, что ничто и никогда тебя не остановит.
«no one could, can, or will ever be able to love me like you.»
Никто никогда не любил и не полюбит меня так, как ты.
I don't think I'll ever be able to trust a guy.
Никогда не думала, что смогу поверить парню.
So as a favor to you, I'm willing to burn those paintings, And no one will ever be able to prove you sold forgees.
Так что я, в качестве услуги тебе, сожгу эти картины, и никто никогда не докажет, что ты продавал подделки.
Показать ещё примеры для «никогда»...
advertisement
ever be able — никогда не сможет
Otherwise, no one would ever be able to find it.
В противном случае, никто никогда не сможет это найти.
The day starts and ends without Titus ever being able to see Berenice, without my being able to see Titus the entire day.
«Что день начнется, и день пройдет, но уже никогда не сможет Тит увидеть Беренику, но уже никогда, никогда не смогу я увидеть Тита?»
I don't think he'll ever be able to forgive me for that.
Думаю, он никогда не сможет мне этого простить.
I'mgoingto eateverylast oneofthem, because--and then they'll be in my stomach, and nobody will ever be able to eat them.
Я съем их все до единой, потому-то... и тогда они все будут у меня в желудке и никто никогда не сможет съесть их.
I'm pretty sure none of us will ever be able to un-remember that.
Уверен, никто из нас никогда не сможет этого забыть.
Показать ещё примеры для «никогда не сможет»...
ever be able — никто не может
No one's ever been able to cast a spell to go back in time.
Никто не может наложить заклятие возвращения в прошлое.
Only no-one's ever been able to prove they exist.
Только никто не может доказать их существование.
The thing is, Philip, no matter how hard you try, you won't never, ever be able to give it to him the way I do.
Филип, дело в том, что, как ни пытайся, ты не дашь ему то, что могу дать я.
No one, no matter how pure, has ever been able to withstand it.
Никто, не важно насколько он был чист, не мог этого выдержать.
"the only place I've ever been able to call home.
"единственного места, которого могу назвать домом,
Показать ещё примеры для «никто не может»...
ever be able — никогда не мог
First of all, nobody has ever been able to make love to me twice in one day.
Во-первых, никто никогда не мог заниматься со мной любовью дважды в день.
When Alexander encountered the Gordian knot, a knot so complex no one had ever been able to untangle it... he just removed his sword and cut it in two.
Когда Александр обнаружил Гордиев узел, узел настолько сложный, что никто никогда не мог его распутать... он просто взял свой меч и разрубил его пополам.
Why haven't I ever been able to get her to like me?
Почему я никогда не мог заставить ее любить меня?
You know, no one's ever been able to figure out who this guy is.
Знаешь, никто никогда не мог выяснить что это за парень.
No one's ever been able to break hrough my encryption before.
Никто и никогда прежде не мог проникнуть через мою защиту.
Показать ещё примеры для «никогда не мог»...
ever be able — когда-нибудь
Will the Taranian people ever be able to go home?
Смогут ли таранцы когда-нибудь вернуться домой?
Have I ever been able to sleep well?
Я когда-нибудь нормально высыпался?
And it's not like I'll ever be able to tell him our secret, so, what's the point?
Не думаю, что когда-нибудь расскажу ему о нашем секрете.
You know, after Jules, I didn't think I'd ever be able to commit to someone again, but I'm finally feeling like I'm ready for something real.
Знаешь, после Джулз, я не думал, что когда-нибудь снова отнесусь к кому-нибудь серьёзно, но наконец-то я чувствую, что готов к чему-то настоящему...
Have I ever been able to refuse Lana Lang?
Я когда-нибудь был отказывал Лане Лэнг?