erasing — перевод на русский

Варианты перевода слова «erasing»

erasingстирать

Why, I had to go all over town erasing them.
И мне приходилось бегать по всему городу и стирать их.
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps because they seem close, scintillating and real.
Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся такими близкими, мерцающими и настоящими.
You allow passing time to erase the memory of the faces, the addresses, the telephone numbers, the smiles and the voices.
Ты позволяешь уходящему времени стирать из памяти лица, адреса, номера телефонов, улыбки, голоса.
I did a lot of erasing at first.
Поначалу приходится много стирать.
But we have no right to erase his message.
Но у нас нет никаких прав стирать это сообщение.
Показать ещё примеры для «стирать»...
advertisement

erasingстереть

Even though I had wanted... to erase the picture of this sister, it was impossible.
Даже если бы я и хотела... стереть образ этой сестры, это невозможно.
My sins in branding you can never be erased but I ask you to let this make up for part of it.
Я поставил клеймо тебе на лоб, и этот мой грех стереть невозможно, но надеюсь, что я хотя бы частично искупил его, дав тебе свободу.
Nobody will be able to erase them.
Никто не сможет стереть их.
Almost as if God Almighty has decided to erase the earth the walls, all traces, even the echo of the few things that happen around here.
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
No. You have seen the truth of our city. It is beyond our power to erase this from your memory.
Нет, вы видели правду о нашем городе, мы не в состоянии стереть это из памяти.
Показать ещё примеры для «стереть»...
advertisement

erasingстёрты

Then all your emotions and memories will be completely erased!
Тогда все твои эмоции и воспоминания будут стерты!
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
Erased?
Стерты?
It would seem we know how to operate this ship but our identities have somehow been erased or... or suppressed.
Похоже, мы знаем, как управлять кораблем, но наши личности были каким-то образом стерты или... или подавлены.
The logs have been erased.
Журналы стерты.
Показать ещё примеры для «стёрты»...
advertisement

erasingудалить

Try to erase all memory of us completely.
Попробуйте удалить все воспоминания о нас полностью.
Pictures are not only to look at but to erase.
Фотографии не только можно смотреть, но и удалить.
To erase, press 7.
Чтобы удалить, нажмите 7.
There was only one way of achieving it: To erase the grooves.
Был только один единственный способ достичь этого — удалить желоба.
You can erase that interview, OK?
Можешь удалить это интервью, ладно?
Показать ещё примеры для «удалить»...

erasingуничтожить

— These cellar dwellers should be erased.
Этих подвальных жителей следует уничтожить.
Can you imagine what it is like being forced... to erase your own past?
Вы представляете, что это такое лично уничтожить собственное прошлое?
In order to erase every trace of my child.
Чтобы уничтожить все следы моего ребенка.
— But then I thought how could the government erase our memories?
Но потом я подумала: как правительство может уничтожить наши воспоминания?
A small beginning of something that would one day erase all the negative, inherited behavior patterns at Manderlay.
Это было скромное начало, которое со временем должно было уничтожить в Мандерлее все унаследованные негативные типы поведения.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...

erasingсотри

Well, erase it.
— Так возьми и сотри.
You erase from within me every trace of vanity.
Сотри из меня всякий след тщеславия!
Erase it, quickly.
Сотри это, быстро.
Erase it, Lucy.
Сотри это, Люси.
Erase all my data, all of them.
— Так, сотри все мои файлы в компьютере, прямо сейчас!
Показать ещё примеры для «сотри»...

erasingзабыть

My beloved memory cannot be erased...
Память — это самое дорогое. Не дай мне забыть....
But you should erase it all.
Но ты должна забыть всё.
To erase what happened and start again?
Забыть о прошлом и начать сначала.
Mary tried to erase the memory of her friend forever.
Мэри пыталась забыть друга навсегда.
Someone is trying to erase Torchwood, right?
Кто-то пытается заставить всех забыть о Торчвуде, верно?
Показать ещё примеры для «забыть»...

erasingсотрёт

That it would conceal her murder, that in time it would erase it.
Молчание скроет ее преступление. И время сотрет его.
If Honey Bare is killed, the computer will erase her character from its program.
Если Хани Бэр убьют, компьютер сотрет ее персонаж из программы.
A code that will erase its memory.
О коде, который сотрет его память.
Or erase all those memories of you descending into your addiction, while you tried to drag me down with you?
Или сотрёт все воспоминания о том, как ты погружался в своё пристрастие, стараясь утащить и меня за собой?
When he testified before congress, — he pushed the idea of a continental security perimeter that — erases national boundaries and merges the security apparatus.
Когда он свидетельствовал перед конгрессом, то выдвинул идею о континентальном периметре безопасности, что сотрёт национальные границы и объединит службы безопасности.
Показать ещё примеры для «сотрёт»...

erasingсотру

How about if I just erase it?
Давайте я просто это сотру?
Because if he puts down the Millennium Falcon, I will smash this training remote... erasing it from history.
Ибо если он положит «Тысячелетнего Сокола» обратно, то я разобью этого тренировочного дроида. Сотру со страниц истории.
I will now erase your memory.
Я сотру твои воспоминания.
I am going to kill one of your ancestors, effectively erasing you from history!
Я убью одного из твоих предков и тем самым сотру тебя с лица истории!
I am going to go home, though, and erase the last 48 hours from my mind.
Пойду домой и сотру из памяти последние 48 часов.
Показать ещё примеры для «сотру»...

erasingизбавиться

If you want it erased, it can be done.
Нет, если вы желаете от неё избавиться, я могу вам помочь.
I thought that was the only way my feelings of guilt might be erased.
Казалось, только так я смогу избавиться от чувства вины.
It cannot be erased.
От нее никак не избавиться.
What if your pain could be erased?
А что, если бы ты мог избавиться от боли?
Ok, right now, you can erase them, all of it for good.
Прямо сейчас ты можешь избавиться от них.
Показать ещё примеры для «избавиться»...