entourage — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «entourage»
/ˌɒntʊˈrɑːʒ/Варианты перевода слова «entourage»
entourage — свита
And he maintained a circus-like entourage of assistants, distant relatives and assorted hangers-on.
Его постоянно окружала шутовская свита помощников, дальних родственников и разного рода нахлебников.
William. A royal entourage comes flying banners of truce and the standards of Longshanks himself.
Уильям, едет королевская свита под знаменем переговоров и под штандартами самого Длинноногого.
Prince Carl and his entourage are leaving for Bucharest during the truce.
Принц Карл и его свита уезжают в Букарешт на дни затишья.
My entourage says I look tired.
Моя свита говорит, что я выгляжу усталой.
Entourage meeting.
Свита, внимайте.
Показать ещё примеры для «свита»...
advertisement
entourage — окружение
His entire entourage.
Все окружение.
This is the first visit of an Arab leader in Israel. The President of Egypt and his entourage were welcomed with great excitement.
И сейчас мы видим самолет, в котором прибывает Анвар Саддат и его окружение.
Entourage!
Окружение!
Flocks of ptarmigan make unusual grazing companions for the musk oxen, whose entourage grows throughout the day.
Скопления куропаток — необычные компаньоны для кормящихся рядом овцебыков и это окружение растет в течение дня.
Cromwell employed two choristers in his entourage to sing after dinner.
Кромвель нанял двух хористов в своё окружение петь ему после обеда.
Показать ещё примеры для «окружение»...
advertisement
entourage — антураж
I think every black celebrity should have to give up one member of his entourage. Like an expansion draft in baseball. You know, just...
Думаю, каждая чернокожая знаменитость должна пожертвовать в пользу президента члена своего антуража, как при наборе в новую профессиональную бейсбольную команду — с бору по сосенке.
Substantial lack of gaudy jewelry, no entourage, no honeys.
Отсутствие броских украшений, ни антуража, ни девочек.
Yeah, but being a part of your entourage, I must've had some perks, right?
Да, но быть частью твоего антуража, есть от чего задрать нос, так?
— I'll bring my entourage.
— А я свой антураж.
And starting next week, I'm adding a woman To the entourage.
Начиная со следующей недели, я ввожу в свой антураж женщину.
Показать ещё примеры для «антураж»...
advertisement
entourage — сопровождение
He sometimes travels with a bit of an entourage.
— Он иногда берет с собой небольшое сопровождение.
Well, I need my entourage.
Ну, мне нужно моё сопровождение.
Oh, good, a two-clown entourage.
Отлично, сопровождение из двух клоунов.
«A bit of an entourage?»
Небольшое сопровождение?
Well, that's the dog I requested, Corporal Ryan, but I didn't say anything about the, uh, entourage.
Да, это тот пес, о котором я просил, капрал Раян, но я ничего не говорил про сопровождение.
Показать ещё примеры для «сопровождение»...