entourage — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «entourage»

/ˌɒntʊˈrɑːʒ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «entourage»

entourageсвита

And he maintained a circus-like entourage of assistants, distant relatives and assorted hangers-on.
Его постоянно окружала шутовская свита помощников, дальних родственников и разного рода нахлебников.
William. A royal entourage comes flying banners of truce and the standards of Longshanks himself.
Уильям, едет королевская свита под знаменем переговоров и под штандартами самого Длинноногого.
Prince Carl and his entourage are leaving for Bucharest during the truce.
Принц Карл и его свита уезжают в Букарешт на дни затишья.
My entourage says I look tired.
Моя свита говорит, что я выгляжу усталой.
Entourage meeting.
Свита, внимайте.
Показать ещё примеры для «свита»...
advertisement

entourageокружение

His entire entourage.
Все окружение.
This is the first visit of an Arab leader in Israel. The President of Egypt and his entourage were welcomed with great excitement.
И сейчас мы видим самолет, в котором прибывает Анвар Саддат и его окружение.
Entourage!
Окружение!
Flocks of ptarmigan make unusual grazing companions for the musk oxen, whose entourage grows throughout the day.
Скопления куропаток — необычные компаньоны для кормящихся рядом овцебыков и это окружение растет в течение дня.
Cromwell employed two choristers in his entourage to sing after dinner.
Кромвель нанял двух хористов в своё окружение петь ему после обеда.
Показать ещё примеры для «окружение»...
advertisement

entourageантураж

I think every black celebrity should have to give up one member of his entourage. Like an expansion draft in baseball. You know, just...
Думаю, каждая чернокожая знаменитость должна пожертвовать в пользу президента члена своего антуража, как при наборе в новую профессиональную бейсбольную команду — с бору по сосенке.
Substantial lack of gaudy jewelry, no entourage, no honeys.
Отсутствие броских украшений, ни антуража, ни девочек.
Yeah, but being a part of your entourage, I must've had some perks, right?
Да, но быть частью твоего антуража, есть от чего задрать нос, так?
— I'll bring my entourage.
— А я свой антураж.
And starting next week, I'm adding a woman To the entourage.
Начиная со следующей недели, я ввожу в свой антураж женщину.
Показать ещё примеры для «антураж»...
advertisement

entourageсопровождение

He sometimes travels with a bit of an entourage.
— Он иногда берет с собой небольшое сопровождение.
Well, I need my entourage.
Ну, мне нужно моё сопровождение.
Oh, good, a two-clown entourage.
Отлично, сопровождение из двух клоунов.
«A bit of an entourage?»
Небольшое сопровождение?
Well, that's the dog I requested, Corporal Ryan, but I didn't say anything about the, uh, entourage.
Да, это тот пес, о котором я просил, капрал Раян, но я ничего не говорил про сопровождение.
Показать ещё примеры для «сопровождение»...