entitle — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «entitle»

/ɪnˈtaɪtl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «entitle»

«Entitle» на русский язык можно перевести как «давать право», «давать наименование» или «давать звание».

Варианты перевода слова «entitle»

entitleдаёт мне право

I — I do feel that my generosity entitles me to some sort of influence.
Я — я действительно полагаю что мое великодушие дает мне право на определенное влияние.
— My point is that entitles me to a certain amount of forthrightness. From you.
— К тому, что это дает мне право рассчитывать на некоторую непредвзятость с твоей стороны.
I think that entitles me to one line.
Я думаю, это дает мне право на одну реплику.
Oh. The lease I signed legally entitles me to stay here for one year.
Но подписанный мною договор, дает мне право жить здесь в течение года.
I realise a small sale doesn't entitle me to any unusual consideration, but I'd like to see him.
Я понимаю, что маленькая покупка не дает мне право на особое отношение, но я хотел бы его видеть.
Показать ещё примеры для «даёт мне право»...
advertisement

entitleимею право

I am entitled to a little complaining.
Я имею право немного пожаловаться.
I am entitled to feel fear.
Я имею право чувствовать страх.
I am entitled to live my life.
Я имею право жить своей жизнью.
This is my house and I am entitled to know what goes on under its roof!
Это — мой дом, и я имею право знать, что происходит под этой крышей!
— I am entitled to a little privacy, — even in this house.
— Я имею право на личное пространство.
Показать ещё примеры для «имею право»...
advertisement

entitleправо

As you know, I am now entitled to knock your ball away.
Но я имею право выбить ваш мяч.
Once free, you will be entitled to claim it.
Выйдя из монастыря, Вы получаете право требовать свою часть.
Mr. Chairman will agree, will he not, that all delegates are entitled to share the EUROSEC information.
Г-н Президент согласится, я надеюсь, что все делегаты имеют право доступа к информацию ЕВРОСЕК-а.
After the battle of the Kursk Bulge, the Russians are entitled to special respect from President of the United States.
После Курской битвы русские имеют право... на особое уважение президента Соединённых Штатов.
I only believe that the moment has come to offer the dead testimony of the love to which they are entitled.
Вовсе нет. Я только думаю, что пришло время отдать дань мертвым, как доказательство любви к ним, на которую они имеют право.
Показать ещё примеры для «право»...
advertisement

entitleвправе

I wondered if he was not entitled to also have a life.
И я задавала себе вопрос, может я действительно вправе начать новую жизнь?
I have come here in person to ask you why you will not show me the respect which as Queen of England I am entitled to expect even from you.
— Я приехала, чтобы спросить у вас лично, ...почему вы не выказываете мне уважение, которое я как королева вправе ожидать даже от вас?
When the football team loses and the season is over, they are longer entitled to use the field!
Когда футболисты проигрывают и сезон заканчивается, они больше не вправе занимать поле!
But if they are auctioned, he will feel entitled to bid against you.
Но если их выставят на аукцион, то он будет вправе составить вам конкуренцию.
Am I not entitled to show an interest in his future?
Разве я не вправе показать заинтересованность в его будущем?
Показать ещё примеры для «вправе»...

entitleполагается

I guess that entitles you to a little discount, hmm?
Ну тогда, эта, вам полагается скидочка, мм?
Well, for starters, the government is collecting fines from Bronson for bribing foreign officials, and you are entitled to 30% of those fines.
Ну, для начала, правительство назначило штраф Бронсону за подкуп иностранных чиновников, и тебе полагается 30%.
Entitled to... 36 weeks maternity leave... 18 weeks ordinary, 18 weeks additional...
Полагается... 36 недель декретного отпуска... 18 стандартных, 18 дополнительных...
Sir, the will states I am entitled to a share?
По завещанию мне полагается часть состояния?
How much is she entitled to?
Сколько ей полагается?
Показать ещё примеры для «полагается»...

entitleпод названием

Entitled wizard man.
Под названием человек-колдун.
Mr. Hastings, are you the author of an online journal or blog entitled The Search for the Zone?
Мистер Гастингс, вы являетесь автором онлайн-журнала или блога под названием «В поисках Зоны»?
Why do I have a photo folder entitled «Cool Hairstyles»?
— Откуда у меня папка с фото под названием «Крутые прически»?
And Monsieur Christophe, we'll present you with a spectacle entitled...
И мсье Кристофа, мы сыграем вам представление под названием...
A waggish look at food fads of yesteryear entitled: «Fondue: What Were We Thinking?»
Забавный взгляд на причуды в еде под названием «Фондю: о чём мы только думали?»
Показать ещё примеры для «под названием»...

entitleзаслуживает

Surely that entitles me to something!
Это кое-что заслуживает для меня!
He is most certainly entitled to that degree of respect.
Несомненно, он заслуживает подобного уважения.
We teach our children... that everyone is entitled... to respect and dignity.
Мы учим своих детей, что каждый заслуживает честь и уважение.
He may let one slip by now and again but he believes that even the worst of men is entitled to a fair shake.
Конечно, поймать может далеко не каждого, но верит, что даже худший из людей заслуживает справедливого обращения.
The defendant is very ready to admit that the plaintiff is entitled to a verdict.
Ответчик охотно готов признать, что истец заслуживает приговор.
Показать ещё примеры для «заслуживает»...

entitleмогу

I'm entitled...
Я могу...
Aren't I entitled to a normal life?
Почему я не могу жить нормально?
And I'm entitled to make any picture of anything and anyone I want from my balcony.
И я могу снимать, что угодно и кого угодно с моего балкона.
You know I'm entitled to arrest you for conspiracy to murder.
Вы знаете, я ведь могу арестовать вас за сговор с целью убийства.
I'm entitled to whatever I want in this room.
Это означает, я могу делать с тобой что хочу.
Показать ещё примеры для «могу»...

entitleназывается

To serious? How are they entitled?
Как называется?
Tonight's entertainment is entitled The Legacy.
Сегодняшнее наше развлечение называется «Наследство»
— I'd like to begin today's sermon, which I have entitled,
[ Играет орган ] — Я хотел бы начать сегодняшнюю церемонию, которая называется:
My speech is entitled «Ginger Kids: Children with red hair, light skin, and freckles.»
Мой доклад называется «Рыжие дети: дети с красными волосами, светлой кожей, и веснушками.»
— And it's entitled...
— И это называется...
Показать ещё примеры для «называется»...

entitleзаслужил

And that actually entitles her... to a reward.
И она заслужила вознаграждения.
I think, she's entitled to some kind of gratitude along the line, don't you think?
Она заслужила некоторую признательность, ты не думаешь?
You're entitled to that.
Ты заслужила это.
You're entitled to a bloody sick day." "Oh, I'm not sure."
Ты заслужила больничный." "Ой, ну я не знаю."
I'd say you're entitled.
Ты заслужила.
Показать ещё примеры для «заслужил»...