entire career — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «entire career»

entire careerвсю свою карьеру

In my entire career I can remember only 3 or 4 incidents, of pictures that excited me so much, and...
За всю свою карьеру я могу припомнить только три или четыре случая, когда фотографии так вдохновили меня, что...
Mossad? You jeopardized your entire career, and for what?
Вы подверг опасности всю свою карьеру, и ради чего?
You put your entire career at risk?
Вы подвергли всю свою карьеру такому риску?
Tom, I have dedicated my entire career to you.
Том, я посвятил вам всю свою карьеру.
Did you ever, ever in your entire career... let yourself get drugged?
Ты когда-нибудь,когда-нибудь за всю свою карьеру.... позволил себя одурачить?
Показать ещё примеры для «всю свою карьеру»...
advertisement

entire careerпротяжении всей своей карьеры

I spent my entire career doing something I believed in, Fi.
На протяжении всей своей карьеры я занимался тем, во что верил...
I have dedicated my entire career to helping women get pregnant.
На протяжении всей своей карьеры я помогаю женщинам забеременеть.
It's what I'd been working toward my entire career.
К этому я стремилась на протяжении всей своей карьеры.
When it's someone who's spent his entire career taking hits to the head.
Когда кто-то на протяжении всей карьеры получал по голове.
And I spent my entire career ridding the L.A.P.D. of officers like Mark Hickman and their influence. And I'm pretty sure that Amy is talking with him.
И я на протяжении всей карьеры избавляла полицию от офицеров вроде Марка Хикмана и их влияния и я уверена, что Эми с ним разговаривала
Показать ещё примеры для «протяжении всей своей карьеры»...
advertisement

entire careerвсю свою жизнь

I spent my entire career chasing down rogue traders, only to see my agency get defanged when the country needed us watching the closest.
Я всю свою жизнь занимаюсь поимкой трейдеров-мошенников, а в итоге, мое агентство ничего не предпринимает, тогда, когда страна нуждается в нашем особо пристальном контроле.
You could reach more people in five minutes than I could in my entire career.
Ты за пять минут можешь сделать больше, чем я за всю свою жизнь.
So you took the three cases this guy couldn't crack over an entire career and you solved them in a few hours.
Значит, ты взял три дела, которые он не мог раскрыть за всю жизнь, и раскрыл их за пару часов.
I spent the day throwing out a man's entire career, and all that's left is an old bottle of champagne and a naked lady pen that Raj took when he thought no one was looking.
Я сегодня целый день выбрасывал труд всей жизни одного человека, и всё, что от него осталось — старая бутылка шапманского и ручка с голой женщиной, которую Радж стянул, когда решил, что никто не заметит.
You know, I, uh, I spent my entire career on the bench looking at the bigger picture.
Знаешь, всю мою жизнь я занимался судейством видя общую картину.
Показать ещё примеры для «всю свою жизнь»...