ensure our — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ensure our»
ensure our — гарантирует наше
It will ensure our survival.
Это гарантирует наше выживание.
We just need to side with the one who ensures our survival, eh?
Мы должны объединиться с тем, кто гарантирует наше выживание, так?
This family is important to all of us, and having you all together ensures our place in history. Huh?
Эта семья важна для всех нас, и ваше воссоединение гарантирует наше место в истории.
Yet you lack the skills necessary to ensure their survival.
Всё же у вас недостаточно необходимых навыков, чтобы гарантировать их выживание.
Everything is being done to ensure their rescue and safe return.
Делается все, чтобы гарантировать их спасение и безопасное возвращение.
Показать ещё примеры для «гарантирует наше»...
advertisement
ensure our — обеспечивает его
His position as a star, ensures him entrée to cosmo society functions, ...and by cosmo, I mean aristocratic.
Его позиция как звезды, обеспечивает его вхождение в высшее общество и под словом «высшее» я имею ввиду аристократию.
The mask ensures his silence until he proves himself
Маска обеспечивает его молчание пока он не проявит себя
This stake ensures I feel everything...
Этот кол обеспечивает мне все чувства...
I will ensure your safety.
Я буду обеспечивать твою безопасность.
We only ensure them the right to a fair trial.
Мы только обеспечиваем честное рассмотрение дела.
Показать ещё примеры для «обеспечивает его»...
advertisement
ensure our — обеспечить вашу
In order to ensure their cooperation, I have ordered you, captain, and your party held in custody until they surrender.
Чтобы обеспечить явку, я приказал задержать вас, капитан и ваш отряд, пока они не прибудут.
Find the daughter. Ensure her safety.
Найти дочку, обеспечить безопасность.
Central has asked me to slow down the Harvesters to ensure you have time to recuperate and get your strength back.
Центр попросил меня приостановить работу харвестеров,.. ...чтобы обеспечить время для восстановления твоих сил.
Though our counterparts of ancient Egypt were not above certain burial rites to ensure them immortality, which in some cases money could buy...
Хотя наши коллеги из Древнего Египта не гнушались определенными обрядами захоронения, чтобы обеспечить себе бессмертие, которое в некоторых случаях можно купить за деньги...
So you think that President Carrizales is taking out his enemies to ensure his re-election?
Вы полагаете, это президент Карризалес убирает своих противников, чтобы обеспечить себе перевыборы?
Показать ещё примеры для «обеспечить вашу»...
advertisement
ensure our — убедиться
First I have to ensure you are telling the truth.
Сначала я должен убедиться, что ты говоришь правду.
But when that end comes, I need to ensure I have the power to protect myself.
Но когда цель будет достигнута, я хочу убедиться, что смогу защитить себя.
Then we must ensure he does not find what remains.
Значит нам нужно убедиться, что он не найдет оставшееся.
So I've paid a hundred dollars to Azimio and Karofsky to brutally slushie us in front of Sunshine's locker, terrifying her and ensuring she doesn't sign up.
Итак, я заплатил сто долларов Азимио и Карофски, чтобы они в грубой форме полили нас грязью напротив шкафчика Саншайн, с целью запугать ее и убедиться, что она не запишется в хор.
Now per Tammy, I called in advance to ensure I'd have the room for two hours before the party.
По желанию Тамми, я приехала заранее, чтоб убедиться, что зал в моем распоряжении на два часа перед приемом.
Показать ещё примеры для «убедиться»...
ensure our — обеспечения их
The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, and the weapon would only be used to ensure their freedom.
Келонцы заявили, что они находятся под угрозой со стороны соседних государств и это оружие необходимо им только для обеспечения их независимости.
It stands to reason that there was something in the injections that made the prisoners violent, or more prone to deviant behaviour, ensuring their return to Hecuba.
Я так понимаю, что это было что-то в инъекциях, что делало заключенных жестокими, или более склонными к девиантному поведению, обеспечения их возвращение в Хекуба.
Um, as you know, the two eyewitnesses are in protective custody, so to ensure their safety, we're going to be broadcasting their testimony remotely.
Как вы знаете, два свидетеля сейчас находятся под опекой с целью защиты, поэтому для обеспечения их безопасности мы будем транслировать их показания удалённо.
— And what crime has he committed beyond ensuring my safety?
— И какое преступление он совершил, помимо обеспечения моей безопасности?
To ensure my continued safety...
Для обеспечения моей дальнейшей безопасности...
Показать ещё примеры для «обеспечения их»...
ensure our — безопасность своих
Hard at work ensuring my safety, I see.
Трудишься над моей безопасностью, я вижу.
The Kingdom's top priority is to ensure your safety.
Королевство поставило твою безопасность на первое место.
We're investigating Harvey's case, but we're protecting Emma until we can ensure her safety.
Мы расследуем дело Харви, присматриваем за Эммой, пока ее безопасность не будет под угрозой.
We are here to ensure your safety, sir.
— Мы здесь ради вашей безопасности, сэр.
The automobile industry works every day to ensure their cars are safe.
Производители автомобилей постоянно совершенствуют безопасность своих машин. Почему?