enough evidence — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «enough evidence»

На русский язык «enough evidence» переводится как «достаточно доказательств».

Варианты перевода словосочетания «enough evidence»

enough evidenceдостаточно доказательств

The public prosecutor has enough evidence against you.
У государственного прокурора достаточно доказательств против вас.
Because if anything unfortunate were to happen to me, it would lead authorities to a certain safety deposit box in a bank in another city, inside of which there is enough evidence to lock you away for three lifetimes.
Потому что если со мной случиться что-нибудь нехорошее, то оно приведёт компетентые органы к одной депозитной ячейке в банке другого города, внутри которой найдётся достаточно доказательств, чтобы засадить тебя на три пожизненных срока.
I have enough evidence to convict you of treason.
У меня достаточно доказательств, чтобы тебя признали виновным в измене.
He was about to give me enough evidence to bring down the leadership of the group.
Он собирался дать мне достаточно доказательств для уничтожения лидеров группы.
Do you have enough evidence to make an arrest for murder?
У тебя достаточно доказательств, чтобы арестовать его за убийство?
Показать ещё примеры для «достаточно доказательств»...
advertisement

enough evidenceдостаточно улик

And has enough evidence to hang the landlord and his accomplices.
И он имеет достаточно улик, чтобы приговорить всех их к смертной казни.
My husband feels he has enough evidence... to prove that Sir Charles is the Phantom... and to convict George as his accomplish.
Мой муж считает, что у него достаточно улик... для доказательства того, что сэр Чарльз и Призрак одно лицо... а Джордж его сообщник.
We have enough evidence to place you at each of the crime scenes.
У нас достаточно улик, чтобы засадить вас за каждое преступление.
I have enough evidence to bring you to the mother ship for questioning.
У меня достаточно улик, чтобы забрать вас на корабль-носитель для допроса.
We have enough evidence to book them all for murder.
У нас достаточно улик, чтобы повесить на них убийство.
Показать ещё примеры для «достаточно улик»...
advertisement

enough evidenceнедостаточно улик

I mean, we have cause of death but not enough evidence to arrest anyone.
То есть у нас есть причина смерти, но недостаточно улик, чтобы кого-нибудь арестовать.
Not enough evidence.
Недостаточно улик.
So if we go in now, the SCPD might not have enough evidence to put him back behind bars.
Так что если мы ворвемся сейчас, то у полиции может быть недостаточно улик, чтобы вернуть его за решетку.
We don't have enough evidence to hold Luis and Pedro as suspects.
У нас недостаточно улик, чтобы задерживать Педро и Луиса как свидетелей.
Why? Because we haven't got enough evidence.
Потому что у нас недостаточно улик.
Показать ещё примеры для «недостаточно улик»...
advertisement

enough evidenceнедостаточно доказательств

Again, not enough evidence.
Повторяю — недостаточно доказательств.
Legal analysts support the claim that there is not enough evidence...
Юристы-аналитик поддерживают утверждение, что все еще недостаточно доказательств...
There's not enough evidence to prosecute Paul Watkins so the case is closed.
Недостаточно доказательств, чтобы обвинить Пола, дело закрыто.
Inspector, if you don't have enough evidence to press charges you have to release him
Инспектор, если у вас недостаточно доказательств, вам придется отпустить его.
There's not enough evidence here to support your accusation.
Здесь недостаточно доказательств, чтобы подтвердить ваши обвинения.
Показать ещё примеры для «недостаточно доказательств»...

enough evidenceхватит улик

There's enough evidence there to hang any man.
Тут хватит улик, чтобы его повесить.
Yeah, but we haven't enough evidence to convince a backward child.
Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
But I still got enough evidence to know something funny's going on.
Но у меня хватит улик, чтобы доказать, что здесь происходит нечто странное.
He won't like it, but there's quite enough evidence for a pardon.
Это никому не понравится, но у нас хватит улик.
There's enough evidence against Levesque to press charges.
Для обвинения Лавеска у нас не хватит улик.
Показать ещё примеры для «хватит улик»...

enough evidenceдоказательств

We have more than enough evidence.
Доказательств более, чем достаточно.
If you don't have enough evidence, then get out.
Отвали, если у тебя нет доказательств.
We still don't have enough evidence to connect Pavlenko to the rogue Russians or to Mishnev.
У нас до сих пор нет доказательств о связях Павленко с русскими боевиками или с Мишнёвым.
Well, be that as it may, we still don't have enough evidence.
Ну, даже если и так, у нас всё же нет доказательств.
There's not enough evidence to take McCullough to trial.
У нас нет доказательств, чтобы привести МакКаллоу в суд.
Показать ещё примеры для «доказательств»...

enough evidenceулики

Clearly, you have enough evidence against him.
Очевидно, у вас есть улики против него. — Уэс...
So you have enough evidence to build a GA case against Dwarf Star Technologies and arrest Alexander Rook.
Они нелегальны. Значит, у вас есть улики, чтобы возбудить дело против «Карликовой звезды» в ГВ и арестовать Александра Рука.
Yeah, well, what's the point in helping me get enough evidence to freeze up Empire's assets, then you spotting Lucious the money to outrun me?
Тарик, мы не должны так встречаться. — Какой смысл давать мне улики, чтобы заморозить активы Империи, а потом помогать Люциусу меня обойти?
There was never enough evidence, but a name did come up.
Улик всегда было недостаточно, но всплыло одно имя.
The police had other ideas but didn't have enough evidence to prosecute.
У полиции были другие версии, но не нашлось улик, чтобы продолжить расследование.
Показать ещё примеры для «улики»...

enough evidenceдостаточно

We are hoping that this evidence plus Cheng, if we can capture him, will be enough evidence to prove to the President that the attacks were not our doing.
Мы надеемся, что этой улики... и Ченга, если нам удастся его поймать, будет достаточно, чтобы доказать президенту, что атака, не наших рук дело.
Unfortunately, this is not enough evidence for a conviction.
К сожалению, этого не достаточно, для вынесения обвинительного приговора.
There was enough evidence on there to put him away for the rest of his life.
Там достаточно, чтобы упрятать его за решетку до конца его дней.
Now that we had the spyware, Rebecca and Boyle had enough evidence to take down the spy himself.
Теперь, когда мы нашли вирус, Ребекка и Бойл достаточно узнали, чтобы самим поймать шпиона.
Believe me, I have enough evidence to have you sent to the gallows.
Поверьте, у меня их достаточно, чтобы отправить вас на виселицу.
Показать ещё примеры для «достаточно»...

enough evidenceдостаточно оснований

We have enough evidence to draw up this draft indictment.
У нас достаточно оснований, ...чтобы составить данный обвинительный акт.
now, i i don't have enough evidence to bring you in for questioning, but i would certainly appreciate an explanation.
— Так что у меня Не достаточно оснований для вашего допроса, но я была бы благодарна за объяснения
If she had enough evidence to arrest you, she would've done it already.
Если бы у неё было достаточно оснований для твоего ареста, она бы уже это сделала.
All I knew is what I heard from you when you questioned me in my office, Ms. Scott-Carr, and that Peter Florrick, the State's Attorney, doesn't feel there's enough evidence there to prosecute him.
Я узнала это от вас, когда вы опрашивали меня в моем офисе, миссис Скотт-Карр, и что Питер Флоррик, окружной прокурор, не видел достаточных оснований, чтобы выдвигать против него обвинения.
She was right; we don't have enough evidence to hold her yet.
Она была права, у нас нет достаточных оснований удерживать ее.

enough evidenceхватает улик

They just haven't got enough evidence yet.
Просто у них не хватает улик.
Don't you have enough evidence for the full monty?
Не хватает улик для первоначального обвинения?
But there's already enough evidence out there to take the president down.
Но у нас уже хватает улик, чтобы отстранить президента.
There was just never enough evidence to arrest.
Никак не хватало улик для ареста.
You didn't have enough evidence to hold him.
— У вас не хватало улик, чтобы его задержать.