enlighten me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «enlighten me»

«Просвети меня» или «Озари меня».

Варианты перевода словосочетания «enlighten me»

enlighten meпросвети меня

God, enlighten me.
Господи, просвети меня.
God, enlighten me!
Господи, просвети меня.
— Please, enlighten me.
Просвети меня.
So enlighten me What was that little stunt all about?
Просвети меня, ради чего была эта выходка?
Enlighten me here, Jack.
Просвети меня, Джек.
Показать ещё примеры для «просвети меня»...
advertisement

enlighten meрасскажешь

Enlighten me.
— Давай, расскажи
— No, Nate. Enlighten me.
— Без понятия, расскажи
— Go on, enlighten me.
— Ну, давай, расскажи мне.
Enlighten me.
Расскажи мне.
How about enlightening us on what it is you did do?
Может, расскажешь, что состоялось?
Показать ещё примеры для «расскажешь»...
advertisement

enlighten meпросвяти меня

Do tell me. Enlighten me.
Поведай, просвяти меня.
Enlighten me.
Просвяти меня.
So Stefan, enlighten me.
Так что Стэфан, просвяти меня.
So enlighten me.
Так просвяти меня.
Okay, well, enlighten us.
Ну, просвяти нас.
Показать ещё примеры для «просвяти меня»...
advertisement

enlighten meпросвещать

To enlighten them or to kill them?
Просвещать их или убивать?
Tell you what, you can return and enlighten us all.
Вот что скажу, ты можешь возвращаться и просвещать нас.
Our role is to enlighten them.
А наша задача — просвещать его!
I am sure they enlighten you, but I prefer them to remain mysterious.
Уверен, что они просвещают вас, ...но сам я предпочитаю, чтобы они остались для меня тайной.
...And enlighten you.
...и просвещает вас.
Показать ещё примеры для «просвещать»...

enlighten meпросвятить меня

I'd be delighted if you'd enlighten me, perhaps over dinner?
Кстати, не угодно ли вам просвятить меня на эту тему. Например, за ужином.
Why don't you enlighten me?
Так почему бы тебе не просвятить меня?
Well, considering my body's been in stasis for a century, why don't you enlighten me?
Ну, учитывая, что мое тело где-то около века было иссушено, почему бы тебе не просвятить меня?
It supposedly has this really big chapter on spontaneous regeneration, so I thought it might enlighten you on the whole Miracle-Gro of it all.
Там есть большая статья о спонтанной регенерации, вот я и подумал, что пора тебя просвятить обо всех этих чудесах наяву.
Harker says you might care to enlighten us on information that's not in your op reports?
Харкер сказал, что ты можешь просвятить нас насчет чего-то, что не упомянуто в отчетах.