endlessly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «endlessly»

/ˈɛndlɪsli/

Быстрый перевод слова «endlessly»

«Endlessly» на русский язык переводится как «бесконечно» или «бесконечно долго».

Варианты перевода слова «endlessly»

endlesslyбесконечно

Those folds in the trousers — what a labyrinth of endlessly significant complexity!
Ёти складки на брюках Ц что за лабиринт бесконечно значимой сложности!
You, John Johnson, are one who has now reached the lofty height that crowns a mountain range and sees below a broad plain, one of those broad plains that seems to stretch endlessly, as life itself.
Ты, Джон Джонсон, сейчас достиг вершины, венчающей горный массив, и видишь перед собою широкую долину, одну из тех, которые, казалось бы, простираются бесконечно, как и сама жизнь.
A philosopher in love with democracy And a poet who rhymes endlessly.
Философ в любви с демократией, поэт, который бесконечно пишет стихи.
Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins.
Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках.
I go on endlessly.
Говорю бесконечно.
Показать ещё примеры для «бесконечно»...
advertisement

endlesslyнескончаемые

The endless defining of irrational human behavior... into tight little patterns.
Нескончаемые попытки поместить нелогичное человеческое поведение... в строго заданные шаблоны.
It means... endless, horrifying torment.
А означает оно нескончаемые, ужасающие муки!
Their endless quest continues during finals week.
Их нескончаемые приключения продолжаются всю последнюю неделю...
Before I devise an excellent and endless series of punishments for each and every one of you, could someone explain, very simply and immediately, exactly what is going on?
Прежде чем я изберу отменные и нескончаемые наказания для каждого из вас, я требую простых и незамедлительных объяснений! Что здесь происходит?
While he gratifies his endless desire, cries of discontent arise among the people.
Пока он удовлетворяет свои нескончаемые желания, его подданных переполняет недовольство.
Показать ещё примеры для «нескончаемые»...
advertisement

endlesslyбез конца

Leave them to the pain, of their children wandering endlessly.
Оставьте их в их боли, за своих детей, странствующих без конца.
Oh, we argued about it endlessly right up until we were ready to assemble you.
Мы спорили об этом без конца, вплоть до того момента, когда мы были готовы тебя собрать.
Not the great symphony he spoke of endlessly.
Не великую симфонию, о которой он без конца говорил.
They bombed us endlessly.
Они бомбили нас без конца.
They rowed endlessly, until finally Feardorcha disappeared, and Will faded away.
Они без конца скандалили, пока не исчез Ферика и Вилл начал увядать.
Показать ещё примеры для «без конца»...
advertisement

endlesslyвечный

And endless strife, Peace only a dream-like yearning.
И вечный бой, Покой нам только снится.
It is in effect capable of produce endless fire and light.
Человек и правда может создать вечный огонь и свет.
I will blanket the city in endless winter!
Я напущу вечный холод на этот город!
The endless clown car.
«Вечный клоунский двигатель»
# Words are flowing out like endless rain # # into a paper cup #
Фразы льются, словно вечный дождь в бумажный мой стакан
Показать ещё примеры для «вечный»...

endlesslyбезграничны

They want to suppress my work! The potentials for human advancement are endless!
Возможности человека безграничны.
The possibilities are endless after all.
В конце концов, возможности просто безграничны.
On the Upper East Side, the possibilities are endless.
На Верхнем Ист Сайде возможности безграничны.
— Her extensions are endless.
— Её расширения безграничны?
If we could just program them, control them, the possibilities are endless.
Если бы мы только могли их запрограммировать, контролировать, то наши возможности были бы безграничны.
Показать ещё примеры для «безграничны»...

endlesslyпостоянно

Ah, but we discuss it endlessly!
Но мы постоянно обсуждаем это.
In the blood, it assumes the form of lymph corpuscles and endlessly replicates until it reaches the brain and destroys it.
В крови она принимает форму лимфоцитов, и постоянно воспроизводит себя... пока не достигнет мозга и уничтожает его.
Dubai has endless sun but no solar panels.
В Дубаи постоянно светит солнце, но нет ни одной панели солнечных батарей.
Or you could just string him along endlessly and make other commitments on the side.
Или ты можешь просто постоянно его обманывать и встречаться с другими на стороне.
He has endless symposiums and business trips.
У него постоянно симпозиумы, командировки.
Показать ещё примеры для «постоянно»...

endlesslyбескрайние

Such large rivers, dense forests, and endless fields... that we stare in wonder. Let alone the diversity of plants and animals.
Эти реки такие широкие и полноводные, эти джунгли такие густые, а поля такие бескрайние, что я невольно застывал в изумлении, оставленный один на один... с разнообразным миром растений и животных.
The mountains, the trees, the endless plains.
Горы, деревья, бескрайние равнины.
Endless suffering.
Бескрайние страдания.
Endless water everywhere.
Море — это бескрайние воды вокруг.
Parasail with us through the skies over endless blue water.
Летите на парасейле по небу над бескрайней голубой водой.
Показать ещё примеры для «бескрайние»...

endlesslyбесконечность

The endless...ness.
Бесконечность.
Fucking endless.
Грёбаная бесконечность.
You lied to me my whole life, and I'm stuck here with you fucking endlessly.
Ты врала мне всю жизнь, а я застрял с тобой здесь на ёбаную бесконечность.
It's endless.
— Их целая бесконечность.
As I languished there on the staircase, counting by the endless...
Пока не иссяк, там на лестнице, считая до бесконечности...
Показать ещё примеры для «бесконечность»...

endlesslyбесчисленных

Because she knows the world is full of endless wonder.
Потому, что она знает, что мир наполнен бесчисленными чудесами.
Endless wonder?
Бесчисленными чудесами?
They must have endless manpower, resources.
У них должно быть бесчисленное количество кадров, ресурсов.
There are endless secrets
Секретов бесчисленное множество.
This famous linguist once said that of all the phrases in the English language, of all the endless combinations of words in all of history, that «cellar door» is the most beautiful.
Один знаменитый лингвист однажды сказал, что среди всех фраз в английском языке... из всех бесчисленных комбинаций... из слов за всю историю фраза «Дверь в подвал» — самая прекрасная.
Показать ещё примеры для «бесчисленных»...

endlesslyнеиссякаемый

There is an endless supply of white men, but there always has been a limited number of Human Beings.
Есть неиссякаемый запас белых, но вот Людей, всегда было ограниченное количество.
It makes any food more filling, and I guess you can raise crickets in zero gravity, so endless food supply.
Он делает любую пищу более сытной, и, наверняка, сверчков можно выращивать в невесомости, что обеспечит неиссякаемый запас.
«An endless fountain of immortal drink pouring onto us from the heaven's brink.»
Неиссякаемый живой родник, который к нам с небес благих проник.
It's an endless energy source, Nolan.
Это неиссякаемый источник энергии, Нолан.
Endless treasures..
Неиссякаемые богатства...
Показать ещё примеры для «неиссякаемый»...