end this thing — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «end this thing»
end this thing — покончить с этим
If I can get some distance between them, I can end this thing with one shot.
Будь расстояние между ними чуть больше — я бы смог покончить с этим одним выстрелом.
And, yeah, we are so close to having what we need to end this thing.
И да, мы так близки к тому, что нам нужно, чтобы покончить с этим.
End things?
Покончить с этим?
You gotta end this thing now before he finds out.
Тебе нужно покончить с этим до того, как он узнает.
Hopefully, the evidence we need to finally end this thing.
Надеюсь, что доказательство, которые помогут покончить с этим.
Показать ещё примеры для «покончить с этим»...
advertisement
end this thing — расстались
I-I thought we ended things as friends.
Я, я думал, мы расстались друзьями.
Well, Kristin and I sort of ended things.
Ну, мы с Кристин вроде как расстались.
Even after you ended things, we knew we...
После того, как вы расстались, мы знали, что...
I feel bad about how we ended things.
Мне жаль, что мы так расстались.
You ended things?
Вы расстались?
Показать ещё примеры для «расстались»...
advertisement
end this thing — порвала
I tried to end things with him, but he got really aggressive.
Вечером, на прошлой неделе я хотела с ним порвать, но он очень разозлился.
Roy, yesterday you gave me a bracelet worth every dime that you had, and now what, you want to end things?
Рой, вчера ты подарил мне браслет, который стоил тебе всех денег, что у тебя были, и что сейчас, ты собираешься со мной порвать?
Your ATM of a girlfriend stops spitting out hundies, and your first instinct is to end things? No.
Твоя подруга банкомат перестает кидаться сотками и твой первый инстинкт это порвать с ней?
I mean, Roy can't even tell me the truth of why he wants to end things with me.
То есть, Рой даже не может мне сказать правду почему он хочет со мной порвать.
I've been wanting to end things with Claire for years now.
Я годами ждал, чтобы порвать с Клер.
Показать ещё примеры для «порвала»...
advertisement
end this thing — всё закончить
Well, at least we can end things honestly, right?
По крайней мере, мы можем закончить все честно, так?
But I convinced her that I just needed some time to figure out how to end things with Melissa.
Но я убедил ее, что мне просто нужно немного времени чтобы разобраться как закончить все с Мелиссой.
— We could end this thing right now.
— Мы можем закончить всё прямо сейчас.
And this was the best way that you could think of ending things?
И ты думаешь, что это лучший способ все закончить?
It was sinclair who made you end things.
Это Синклер заставил тебя всё закончить.
Показать ещё примеры для «всё закончить»...
end this thing — всё закончилось
All right, listen, Diana and I may have ended things badly on a personal level. But professionally, we always worked well together, man.
Хорошо, пусть у нас с Дианой на личном фронте всё закончилось плохо, но на профессиональном мы всегда были отличной командой.
I feel bad about how we ended things.
Мне жаль, что у нас всё закончилось.
You know, Cap, I hope I didn't hurt you when I ended things.
Знаешь, Кэп, я надеюсь не сильно тебя обидела, когда у нас все закончилось.
— to end things.
— чтобы всё закончилось.
Well, it's possible, but... I didn't end things on the best of terms with these guys.
Это вероятно, но... всё закончилось не лучшим образом для тех людей.
Показать ещё примеры для «всё закончилось»...
end this thing — прекратить отношения
But you need to end things with this Dwayne guy.
Но ты должна прекратить отношения с этим Дуэйном. Что?
Did he try to end things with you?
Он пытался прекратить отношения с вами?
I mean, that was the reason that Mary chose to end things?
Причина была в том, что Мэри прекратила с ним все отношения?
He's gonna call Annette, right now, and he's gonna end things with her.
Он позвонит Аннет прямо сейчас, и прекратит с ней все отношения.
He just, he just ended things with Zoey.
Он ведь только что прекратил все отношения с Зои
Показать ещё примеры для «прекратить отношения»...