eastern — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «eastern»

/ˈiːstən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «eastern»

«Eastern» на русский язык переводится как «восточный».

Варианты перевода слова «eastern»

easternвосточной

If he delivers them... to the Gestapo instead of the underground... it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern Europe.
Окажись они в Гестапо,.. ...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Now for Eastern England, Central Northern England and Northeast England.
Теперь по Восточной Англии, Северо— Центральной Англии и Северовосточной Англии.
You are in eastern Poland.
Вы в восточной Полше.
According to Eastern philosophy, the body has seven chakra points.
Веря восточной философии, в теле каждого из нас есть семь болевых точек.
Once upon a time there was a Shtetl, a small Jewish village in Eastern Europe.
Был штетл, маленькое местечко маленькая еврейская деревенька в Восточной Европе.
Показать ещё примеры для «восточной»...
advertisement

easternвостока

Eastern reporters, huh?
Журналисты с востока, да?
Eastern reporters, hmm?
Журналисты с востока, хм?
See my Eastern European pals.
Я иду к своим друзьям с Востока.
The colleague who let me in on it... He only works with Eastern Europe.
Мой коллега, объяснивший схему, работает со странами Востока.
I mean, Eastern door to Western ties.
То есть, открыли дверь для Востока к западным связям.
Показать ещё примеры для «востока»...
advertisement

easternвосточном побережье

RADIO ANNOUNCER: It is now 2:00 a.m., Eastern Standard Time.
На восточном побережье два часа ночи.
His brother, David, went through several of the best Eastern colleges for short periods of time, and through several marriages for even shorter periods of time.
Его брат, Дэвид, учился в нескольких лучших колледжах на восточном побережье в течение кратких промежутков времени, и пережил несколько ещё более скоропалительных браков.
The largest private residence on the Eastern Seaboard, home of our final mark.
Самая крупная частная резиденция на Восточном побережье, здесь обитает наша последняя жертва.
Lauren was the best cardiac surgeon on the Eastern Seaboard.
Лорен была лучшим кардиохирургом на Восточном побережье.
Forget for one second that if you let one tourist into your home, every second and third cousin on the eastern seaboard will drop by to say hi.
— Забудь на секундочку, о том, что если ты пустишь одного туриста на порог, каждый второй и третий кузен на восточном побережье, будет заглядывать, чтобы поздороваться.
Показать ещё примеры для «восточном побережье»...
advertisement

easternближневосточной

This Middle Eastern drink.
Это ближневосточный напиток.
It sounds middle eastern in origin, maybe Aramaic or an old form of Hebrew.
Похоже на ближневосточный язык, может, это арамейский или старая форма иврита.
You went to that Middle Eastern paradise called Afghanistan.
Вы ездили в Ближневосточный рай который называется Афганистан.
After sampling your unnuanced baba ganoush, I was tempted to describe your entire Middle Eastern buffet as «The Sorrow and the Pita.»
Попробовав твой безвкусный баба-гануш мне захотелось назвать весь твой ближневосточный шведский стол «Печаль и гадость.»
Then we'll have a little Middle Eastern couscous.
А потом мы будем есть ближневосточный кускус.
Показать ещё примеры для «ближневосточной»...

easternистерн

Eastern Parkway.
Истерн Паркуэй.
I went up Rockaway Parkway and over Eastern Parkway to Grand Army Plaza.
Я поехал по Рокуэй, потом по Истерн парквей, выехал на площадь Великой армии.
The honorable Allen D. and the former Mrs. Eastern.
Достопочтенный Аллен Ди Ди... и бывшая миссис Истерн.
So who recommended me, Miss Eastern?
Кто рекомендовал меня, мисс Истерн?
Welcome to Eastern Airlines nonstop to San Diego.
Добро пожаловать на прямой рейс «Истерн Эйрлайнз» в Сан-Диего.
Показать ещё примеры для «истерн»...

easternвосточном фронте

In view of the serious situation on the Eastern Front, I can devote to you only 3 hours.
В связи с тяжёлой обстановкой на Восточном фронте, Дуче, я смогу уделить вам только 3 часа.
You said we need an armistice in the west in order to concentrate all forces on the Eastern front?
Вы говорили, что нужно перемирие на Западе... для того, чтобы сосредоточить все силы на Восточном фронте?
I felt like von Rundstedt going to see H itier in 1944, and I was gonna be telling him there was no more gasoline on the eastern front, and the whole thing was going to fold.
Чувствовал себя фон Рундштендтом на встрече с Гитлером в 1944 году, надо было признаться ему, что на Восточном фронте не осталось топлива, и все скоро развалится.
I have a son risking his life on the Eastern Front.
Мой сын рискует жизнью на Восточном Фронте.
Just a few people like you on the Eastern front and we would finally be able to close the chapter for good!
Побольше бы таких ребят на Восточном фронте, и в скором времени этот вопрос был бы закрыт! — Пей!
Показать ещё примеры для «восточном фронте»...

easternвосточного округа

Request assistance from the Eastern District Battalion.
Запросите поддержку Батальона Восточного Округа. Да, сэр!
In answer to your question, Councilman, I can assure you that we put additional tactical teams on a seven-to-three shift in every eastern sector.
Отвечая на ваш вопрос, председатель... могу вас заверить, что мы перевели дополнительные оперативные группы... на режим дежурства с 7-и до 3-х во всех районах Восточного округа.
Any luck with the, uh, douche bags from Eastern?
Есть успехи с кретинами из Восточного округа?
I'm the one who took you out of the eastern, sent you to the show.
Я же сам вытащил тебя из Восточного округа, дал тебе раскрыться.
I'm gonna get you back from Eastern and make you happy.
Я верну тебя из Восточного округа и осчастливлю.
Показать ещё примеры для «восточного округа»...

easternвосточноевропейский

Will you absolve me of your Eastern European disapproval?
Избавишь меня от твоего Восточноевропейского неодобрения?
It's an idea that is based on the work of an eastern European mathematician, Kurt Godel.
Это идея основана на работе восточноевропейского математика, Курта Гёделя.
The couple had met at an exhibition of her series of photographs featuring misanthropic Eastern European men crying.
Они встретились на выставке ее серии фотографий, изображающих мизантропичных восточноевропейских мужчин плачущими.
So for the next three years, I'll be traveling overseas, concentrating on all of my efforts on educating-— mentoring, some African, some Asian, but mainly Eastern European women.
Так что в следующие 3 года я буду заграницей, сфокусируюсь на работе в образовании, воспитании африканских, азиатских, но в основном восточноевропейских женщин.
Police sources say possibly the work of Eastern European mafias.
Полиция предполагает, что это дело рук восточноевропейской мафии.
Показать ещё примеры для «восточноевропейский»...

easternвосточной части

As you may have read in your briefing book, the Selva Region of eastern Ecuador is one of the most bio-diverse areas of the Amazon, and indeed the world.
Возможно, вы уже знаете из информационного беллютеня, Сельва — регион в восточной части Эквадора, один из наиболее биологически разнообразных в этой части Амазонки, да и вообще во всём мире.
Every island in the Eastern Caribbean--
Каждый остров в восточной части Карибского моря...
I'm not sure, somewhere in eastern New York, I think.
Не уверен, но думаю — где-то в восточной части Нью-Йорка.
It's eastern Kentucky, the Appalachian region, the mountains.
Мы в восточной части Кентукки, регион Апачей, много гор.
Now, one can readily see that spurt of steam issuing from the chimney or pipe at the eastern end of the building. Voilà?
Теперь все могут видеть струю пара из трубы в восточной части здания.
Показать ещё примеры для «восточной части»...

easternпо восточному времени

The strike will go off tomorrow at precisely 8:05 Eastern.
Мы нанесём удар ровно в 8:05 по восточному времени.
Strike will go off tomorrow, at precisely 8:05 Eastern.
Мы атакуем завтра, в 8:05 по Восточному времени.
Cross-reference a 58-degree temperature with the approximate time of 6:35, 6:40 Eastern.
Поищи температуру в 58 градусов приблизительно в 6:35, 6:40 по восточному времени.
This morning at 9:00 Eastern, the President declared a state of national emergency and threat of invasion.
Сегодня в 9 утра по восточному времени президент объявил о введении чрезвычайного положения и угрозе вторжения.
Whatever day it is, it'll probably be afternoon, 20 eastern.
Какой бы день это не был, скорее это будет после полудня, в 4:20 по восточному времени.
Показать ещё примеры для «по восточному времени»...