восточной части — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «восточной части»

восточной частиeast side

В восточной части города... две псевдолесбиянки пришли на вечеринку респубиканской партии.
On the East Side... a pseudo-lesbian couple attended a right-wing Republican dinner party.
Дон и я собираемся в восточную часть.
Don and I are going to the East Side.
Гражданские были достаточно благоразумны, чтобы покинуть город через восточную часть.
Civilians wise enough to leave the city have the entire east side from which to flee.
Была в Германии такая стена, которая разделяла коммунистическую восточную часть и демократическую западную.
This was the wall in Germany that actually separated the communist east side and democratic west side.
Я работаю над делом о стрельбе в Восточной части города.
I just caught a shooting on the east side.
Показать ещё примеры для «east side»...
advertisement

восточной частиeast

В восточную часть.
Back East.
А, Тилли с восточной части города на этот раз ошиблась.
Ah, East Side Tilly called it wrong, this time.
Молодая семья из восточной части города обнаружила трюфели на заднем дворе при земляных работах.
The young family from east of town discovered the truffles in their backyard while excavating the premises.
Дело в том, что я живу в восточной части.
The truth is, I live in East L.A.
Сможете добраться до моста в восточной части сада?
Can you make it to the bridge near the east garden?
Показать ещё примеры для «east»...
advertisement

восточной частиeastern

Возможно, вы уже знаете из информационного беллютеня, Сельва — регион в восточной части Эквадора, один из наиболее биологически разнообразных в этой части Амазонки, да и вообще во всём мире.
As you may have read in your briefing book, the Selva Region of eastern Ecuador is one of the most bio-diverse areas of the Amazon, and indeed the world.
Каждый остров в восточной части Карибского моря...
Every island in the Eastern Caribbean--
Мне нужно знать, где вы её продавали на восточной части Америки.
I need to know where it's sold in the Eastern United States.
Не уверен, но думаю — где-то в восточной части Нью-Йорка.
I'm not sure, somewhere in eastern New York, I think.
это... Его акцент характерен для восточной части США...
Well... his accent was very Eastern, and his pitch rose up like this...
Показать ещё примеры для «eastern»...
advertisement

восточной частиeastern part of

Бессарабия — восточная часть Древней Молдовы, была включена в состав Российской Империи в 1812 году.
BESSARABIA, the eastern part of the old Moldavia, was incorporated by the Russian Empire in 1812.
Их целью было создать отдельное государство в районе богатом минералами в восточной части страны.
Their aim was to create a separate state out of the mineral-rich area in the eastern part of the country.
Однако, этот конкретный Повелитель курирует все военные операции в восточной части этого континента и я уверен, что если бы вы поняли его значимость, то не оставили бы его в живых.
That particular Overlord, however, oversees all military operations in the eastern part of this continent, and I am sure that if you had suspected his value, you would not have let him live.
В отеле, расположенном на одинокой горе в восточной части Австро-Венгерской империи.
In a hotel that is located on a remote mountain in the eastern part of... .. the Imperial Austro-Hungarian Empire.
Если вы не в вашем доме 8:30 вечера по центральному времени, или 9:30 в восточной части этого государства, вы будете подлежать задержанию и возможный арест.
If you are not in your home by 8:30 p.m. central time, or by 9:30 in the eastern parts of this state, you will be subject to detention and possible arrest.
Показать ещё примеры для «eastern part of»...

восточной частиeast end

Он жил в реабилитационном центре, в восточной части. «Восход»?
He was staying at a halfway house in the east end. Um... Sunrise?
Под старым железнодорожным мостом в восточной части.
Under the old railway bridge in the East end.
Здания в восточной части.
(Static crackles) Condos at the east end.
Вся восточная часть Бангкока в огне ...
Entire east end of Bangkok is on fire...
Мы за каким-то памятником в восточной части парка.
We're pinned behind some sort of monument at the east end of the park.