eastern — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «eastern»

/ˈiːstən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «eastern»

«Eastern» на русский язык переводится как «восточный».

Варианты перевода слова «eastern»

easternвосточный

If he delivers them... to the Gestapo instead of the underground... it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern Europe.
Окажись они в Гестапо,.. ...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Now for Eastern England, Central Northern England and Northeast England.
Теперь по Восточной Англии, Северо— Центральной Англии и Северовосточной Англии.
You are in eastern Poland.
Вы в восточной Полше.
According to Eastern philosophy, the body has seven chakra points.
Веря восточной философии, в теле каждого из нас есть семь болевых точек.
With last night's victory over Boston the Beers must beat Indianapolis to advance to Charlotte, then to the National Eastern Division North to play Tampa.
Пивцы должны победить Индианаполис, чтобы попасть в Шарлотт. Тогда они играют в Национальной Восточной Группе Север против Тэмпа.
Показать ещё примеры для «восточный»...

easternвосточный округ

Request assistance from the Eastern District Battalion.
Запросите поддержку Батальона Восточного Округа. Да, сэр!
I'm the one who took you out of the eastern, sent you to the show.
Я же сам вытащил тебя из Восточного округа, дал тебе раскрыться.
I'm gonna get you back from Eastern and make you happy.
Я верну тебя из Восточного округа и осчастливлю.
Any luck with the, uh, douche bags from Eastern?
Есть успехи с кретинами из Восточного округа?
And you know Eastern's gonna have to be involved now.
И ты знаешь, что без Восточного округа не обойтись.
Показать ещё примеры для «восточный округ»...

easternвосточное побережье

His brother, David, went through several of the best Eastern colleges for short periods of time, and through several marriages for even shorter periods of time.
Его брат, Дэвид, учился в нескольких лучших колледжах на восточном побережье в течение кратких промежутков времени, и пережил несколько ещё более скоропалительных браков.
We've narrowed the bomb's location to somewhere on the Eastern Seaboard, but we haven't been able to pinpoint its exact position.
Мы знаем, что бомба находится где-то на восточном побережье. Но мы пока еще не можем определить, где именно.
Says he's got a grandmother on the Eastern Shore... but he hasn't seen her in years.
Говорит, есть бабушка на восточном побережье... но он не видел ее несколько лет.
The best your pension'll buy us is some crappy little cracker box on the Eastern shore!
Твоей пенсии хватит максимум... на маленькую дрянную лачугу на Восточном побережье!
The largest private residence on the Eastern Seaboard, home of our final mark.
Самая крупная частная резиденция на Восточном побережье, здесь обитает наша последняя жертва.
Показать ещё примеры для «восточное побережье»...

easternближневосточный

Then we'll have a little Middle Eastern couscous.
А потом мы будем есть ближневосточный кускус.
I think my middle eastern neighbor is a terrorist,and I don't know what to do.
Думаю, что мой ближневосточный сосед — террорист, я не знаю, что делать.
This Middle Eastern drink.
Это ближневосточный напиток.
It sounds middle eastern in origin, maybe Aramaic or an old form of Hebrew.
Похоже на ближневосточный язык, может, это арамейский или старая форма иврита.
You went to that Middle Eastern paradise called Afghanistan.
Вы ездили в Ближневосточный рай который называется Афганистан.
Показать ещё примеры для «ближневосточный»...

easternвосток

An ice dam on the eastern border formed and one day it broke.
Сформировавшаяся на востоке ледяная плотина в какой-то момент разрушилась.
But she has just been devastating to the smaller eastern islands.
Но он уничтожил небольшие острова на востоке.
Now, they take this out, wipes out all the power for the entire Eastern Corridor.
Если его отрубят, на востоке прекратится подача энергии.
— Or, you know, whatever, Middle Eastern.
— Или, знаешь, сколько времени, на Ближнем Востоке.
Eastern body plant.
Фабрика на востоке.
Показать ещё примеры для «восток»...

easternвосточный фронт

I've seen way too many horrible things on the eastern front.
Знаете, на восточном фронте так много ужасного...
You said we need an armistice in the west in order to concentrate all forces on the Eastern front?
Вы говорили, что нужно перемирие на Западе... для того, чтобы сосредоточить все силы на Восточном фронте?
I have a son risking his life on the Eastern Front.
Мой сын рискует жизнью на Восточном Фронте.
Just a few people like you on the Eastern front and we would finally be able to close the chapter for good!
Побольше бы таких ребят на Восточном фронте, и в скором времени этот вопрос был бы закрыт! — Пей!
It happened on the eastern front.
На восточном фронте такое имело место.
Показать ещё примеры для «восточный фронт»...

easternвосточноевропейский

It's an idea that is based on the work of an eastern European mathematician, Kurt Godel.
Это идея основана на работе восточноевропейского математика, Курта Гёделя.
Will you absolve me of your Eastern European disapproval?
Избавишь меня от твоего Восточноевропейского неодобрения?
The couple had met at an exhibition of her series of photographs featuring misanthropic Eastern European men crying.
Они встретились на выставке ее серии фотографий, изображающих мизантропичных восточноевропейских мужчин плачущими.
So for the next three years, I'll be traveling overseas, concentrating on all of my efforts on educating-— mentoring, some African, some Asian, but mainly Eastern European women.
Так что в следующие 3 года я буду заграницей, сфокусируюсь на работе в образовании, воспитании африканских, азиатских, но в основном восточноевропейских женщин.
Police sources say possibly the work of Eastern European mafias.
Полиция предполагает, что это дело рук восточноевропейской мафии.
Показать ещё примеры для «восточноевропейский»...

easternвосточная часть

I'm not sure, somewhere in eastern New York, I think.
Не уверен, но думаю — где-то в восточной части Нью-Йорка.
It's eastern Kentucky, the Appalachian region, the mountains.
Мы в восточной части Кентукки, регион Апачей, много гор.
As you may have read in your briefing book, the Selva Region of eastern Ecuador is one of the most bio-diverse areas of the Amazon, and indeed the world.
Возможно, вы уже знаете из информационного беллютеня, Сельва — регион в восточной части Эквадора, один из наиболее биологически разнообразных в этой части Амазонки, да и вообще во всём мире.
Every island in the Eastern Caribbean--
Каждый остров в восточной части Карибского моря...
We've uncovered signs of tunnels on the eastern edge of the city.
Похоже, мы нашли подземные ходы в восточной части города.
Показать ещё примеры для «восточная часть»...

easternпо восточному времени

The strike will go off tomorrow at precisely 8:05 Eastern.
Мы нанесём удар ровно в 8:05 по восточному времени.
Strike will go off tomorrow, at precisely 8:05 Eastern.
Мы атакуем завтра, в 8:05 по Восточному времени.
Whatever day it is, it'll probably be afternoon, 20 eastern.
Какой бы день это не был, скорее это будет после полудня, в 4:20 по восточному времени.
20 eastern.
В 4:20 по восточному времени.
Cross-reference a 58-degree temperature with the approximate time of 6:35, 6:40 Eastern.
Поищи температуру в 58 градусов приблизительно в 6:35, 6:40 по восточному времени.
Показать ещё примеры для «по восточному времени»...

easternвосточный берег

Yeah, we got a little money in this little truckin' business down on the eastern shore, man...
Мда, мы сшибаем немного деньжат в этом бизнесе с пикапами на восточном берегу, приятель.
And lastly, President grant took some time out from his busy schedule to hunt duck on the eastern shore.
И, наконец , президент Грант выделил некоторое время из своего напряженного графика для охоты на уток на восточном берегу.
We'll miss the window for the eastern United States.
Мы не приземлился на восточном берегу Америки.
But if we run with the one ship that still presents a threat to the governor, he may very well chase and give the survivors their best chance of escaping to the fallback position on the eastern shore.
Но если один корабль начнёт уходить, губернатор может пуститься в погоню. Тогда у выживших будет шанс добраться до укрытия на восточном берегу.
There's an Argus supply boat that is docked on the eastern shore.
На восточном берегу пришвартована лодка Аргуса.
Показать ещё примеры для «восточный берег»...