ease the pain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ease the pain»

ease the painоблегчить боль

And there will be no comfort for you no comfort to ease the pain of his passing.
И там не будет тебе утешения. Не будет утешения, чтобы облегчить боль его ухода.
They say a spoonful of space honey helps ease the pain.
Говорят, ложечка космического мёда помогает облегчить боль.
Well, you ever get to talk to them face-to-face, this might help ease the pain.
Если встретишься с ними лицом к лицу... это поможет облегчить боль.
If laudanum helps to ease the pain...
Если опий помогает облегчить боль...
And sometimes all we need to do to ease the pain... Is call a simple truce.
И иногда все, что нам надо сделать, чтобы облегчить боль... это просто заключить перемирие.
Показать ещё примеры для «облегчить боль»...
advertisement

ease the painоблегчает боль

That eases the pain.
Это облегчает боль.
Oh, terribly, but then, every time we end up on the opposite side of a case from you, it eases the pain.
О, ужасно, но каждый раз, когда мы заканчиваем дело, где вы выступаете оппонентом, это облегчает боль.
I hope it eases the pain.
Я надеюсь, что она облегчает боль.
Nothing eases the pain of a bullshit lawsuit like cash in your pocket.
Ничто так не облегчает боль от фальшивого иска, как деньги в кармане.
Now I hear it... and it doesn't do anything to ease the pain.
Сейчас я слышу это... и это никак не облегчает боль.
Показать ещё примеры для «облегчает боль»...
advertisement

ease the painослабить боль

— To ease the pain.
— Чтобы ослабить боль.
To ease the pain.
Чтобы ослабить боль.
And doctors can not do anything, except to try to ease the pain, but to no avail.
И врачи не могут ничего сделать, кроме как, пытаться ослабить боль, но безуспешно.
Somehow I thought it would ease the pain, but it doesn't.
Я думал, что это как-то ослабит боль, но не ослабило.
I asked her, erm... if there was anything I could get for her, to ease the pain.
Когда она умирала, я спросил ее, ... есть ли что-то, чем я мог ослабить ее боль
Показать ещё примеры для «ослабить боль»...
advertisement

ease the painуменьшить боль

This will ease the pain.
Это уменьшит боль.
The warm touch of a lover might ease the pain.
Нежное прекосновение любовника возможно уменьшит боль.
What the Doctor is offering you is a way to ease the pain.
То, что предлагает вам доктор — способ уменьшить боль.
The huge doses of morphine he was given by his GP, intravenously, to ease the pain combined with that retained by the liver, caused first the liver to fail, and then the heart.
Большие дозы морфина, которые давала ему врач внутривенно, чтобы уменьшить боль, соединились с клетками печени, что сначала ослабило печень, а потом сердце.
Only a tiny, tiny fraction, but, still, you can ease the pain.
Пусть совсем на чуть-чуть, но вы можете уменьшить мою боль.
Показать ещё примеры для «уменьшить боль»...

ease the painсмягчить боль

Drinking to ease the pain.
Пью, чтобы смягчить боль.
I will find something to ease the pain.
Я найду что-нибудь, чтобы смягчить боль.
You know, we have been through a lot, and maybe the presence of a cuddly little friend will help us ease the pain.
Знаешь, мы через многое прошли, и, может, присутствие маленького пушистого друга поможет нам смягчить боль.
I do not deny that the warm touch of a lover might ease the pain.
Я не говорю, что тёплое касание возлюбленного не смягчит боль.
She can't tolerate the gas and the hot water will ease the pain and allow me to manipulate the baby's position.
Она не выносит газ, а горячая вода смягчит боль и я смогу поменять позицию ребенка.