облегчить боль — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «облегчить боль»

облегчить больease the pain

И там не будет тебе утешения. Не будет утешения, чтобы облегчить боль его ухода.
And there will be no comfort for you no comfort to ease the pain of his passing.
Говорят, ложечка космического мёда помогает облегчить боль.
They say a spoonful of space honey helps ease the pain.
Если встретишься с ними лицом к лицу... это поможет облегчить боль.
Well, you ever get to talk to them face-to-face, this might help ease the pain.
И иногда все, что нам надо сделать, чтобы облегчить боль... это просто заключить перемирие.
And sometimes all we need to do to ease the pain... Is call a simple truce.
Чтобы облегчить боль.
To ease the pain.
Показать ещё примеры для «ease the pain»...
advertisement

облегчить больpain

Дыши, чтобы облегчить боль! Дыши!
Breathe through the pain...
Они ничем не могли помочь, только облегчить боль.
Nothing they could do but help with the pain.
Фарук, скажи маме, что у меня есть то, что поможет облегчить боль при ходьбе.
Faruk, will you tell your mum I have something that will help the pain when she walks.
Ты знаешь, она отказалась от всего, что могло бы облегчить боль
You do know that she refuses all relief from pain?
Радиевая терапия — малоприятная штука, но мы сможем облегчить боль, Фрэнк.
but we're going to help you with the pain, Frank.
Показать ещё примеры для «pain»...
advertisement

облегчить больhelp with the pain

То есть, операции, которые облегчат боль, но не вылечат ее.
That is, surgeries to help with the pain, but it won't cure it.
Это должно облегчить боль. Но вам нельзя вставать.
These should help with the pain, but you've got to stay off your feet.
Уэйн, это облегчит боль.
Okay, Wayne, this is gonna help with the pain.
Укол облегчит боль.
This shot will help with the pain.
Если ты ищешь, чем облегчить боль...
If you're looking for something to help with your pain.
advertisement

облегчить больrelieves the pain

Вино, что они делают, намного облегчит боль от твоей новой реинкарнации.
They make delightful drinks that go far to relieve some of the pain of incarnation.
Главная задача теперь — облегчить боль.
The important thing now is pain relief.
Извлекать из ситуации выгоду — это тоже может облегчить боль.
See the benefits a situation presents, it may also relieve pain.
Если эта процедура имеет смысл по медицинским показаниям, то это наше обязательство как врачей помочь ей облегчить боль.
If the procedure is medically sound, it's our obligation as doctors to help relieve her pain.
Господь облегчит боль ангелов на огне.
God relieves the pain of the Angels in the fire.