drool — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «drool»

/druːl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «drool»

На русский язык «drool» переводится как «слюнить» или «слюни текут».

Варианты перевода слова «drool»

droolслюни

We have been for a long time, since before Laura died, before and after Leo went into his drool mode.
Уже очень давно, с тех пор ещё, когда была жива Лора. До того, как Лио начал пускать слюни, и после этого тоже.
The NAACP boys be down here before lunch drooling.
Прокурор котлету сделает и ещё слюни пускать будет.
And I think she probably deserves a little bit more consideration... rather than having jerks like you drooling over her.
Она заслуживает большего уважения, чем слюни... которые пускают по ней такие идиоты, как вы.
When he sleeps, he drools like a child.
Пускает слюни, как младенец.
Wipe off your drools, will you?
Слюни вытри.
Показать ещё примеры для «слюни»...
advertisement

droolслюни текут

You drool. Shut up.
У тебя слюни текут во сне.
— Are you drooling?
— У тебя что, слюни текут?
— He's drooling.
— У него слюни текут.
I have a recurring nightmare where I'm at a computer typing really fast, with drool running down my face.
Мне снится повторяющийся кошмар, в котором я быстро ввожу текст на компьютере, и слюни текут по моему лицу.
Okay, you're starting to drool.
Так, у тебя уже слюни текут.
Показать ещё примеры для «слюни текут»...
advertisement

droolпускает слюни

She drools.
Она пускает слюни.
This type of dog drools a lot.
Какая собака не пускает слюни...
Eyes closed, drool flowing.
Глаза закрыты, пускает слюни.
But you should see her drool when I come home with a Chanel bag.
Но видела бы ты, как она пускает слюни, когда я прихожу домой с сумкой от Шанель.
Yeah, down to the drool.
Да, пускает слюни.
Показать ещё примеры для «пускает слюни»...
advertisement

droolслюна

Drool dripped on the floor.
Слюна стала капать на пол.
I was drooling, and I wanted to pee.
У меня текла слюна, и ещё я хотела в туалет.
Any drool, first fucking fleck, you give me this.
Если вдруг слюна похуярит, сразу делай вот так.
Even when the drool was hanging from her lip for hours on end, until it crusted to her chin, or she fell off the toilet while taking a piss.
Даже когда слюна висела у неё на кончике губы часами, пока не присыхала к подбородку, или когда она падала с унитаза, присев пописать.
I think I kind of drooled a little bit,
— У меня даже слюна потекла.
Показать ещё примеры для «слюна»...

droolобслюнявил

That you had a little-— Humiliating kiss where he drooled all over my chin?
Что у вас был маленький унижающий поцелуй, когда он обслюнявил мне весь подбородок?
I want to check my couch for drool marks.
Да мне хочется проверить, не обслюнявил ли он мой диван.
You're drooling on my sofa.
Ты обслюнявил мой диван.
He's drooling all over me.
Всего меня обслюнявил.
He's drooling all over me.
— Он меня всего обслюнявил.
Показать ещё примеры для «обслюнявил»...

droolслюнки

Are you thinking about another woman, you drooling fool?
Думаешь о другой и слюнки пускаешь, дурачина?
Your tales about your stay with the noble savages will have him drooling at the mouth.
От ваших историй о жизни среди добрых дикарей у него слюнки потекут.
— You drool over her.
Слюнки побежали?
You had Rebekah drooling all over you and your marshmallows.
У Ребекки прямо слюнки на тебя текли и на твой зефир.
I was literally just drooling over a pair Of nudes this morning.
Я только утром буквально пускала слюнки на такие же телесного цвета.
Показать ещё примеры для «слюнки»...

droolслюнявого

I want a baby, a fat, drooling, smushy baby.
Я хочу ребенка, толстого, слюнявого, ласкового ребенка.
A young girl who's out there somewhere, helpless in the hands of a drooling lunatic.
Где-то там, в лапах слюнявого психопата, одна девочка... Совершенно беспомощная."
I had one olympics ruined by a bald, drooling idiot,
Я потерпела одно олимпийское крушение из-за лысого слюнявого идиота
It got... drooled on a little.
Оно немного ... слюнявое.
This isn't going to turn me into some, like, drooling vegetable who wets his pants, is it?
Я ведь не превращусь в некое подобие овоща, слюнявое и писающее в штаны от этого?
Показать ещё примеры для «слюнявого»...

droolслюнявит

So what if he drools a small pond?
Ну, и что с того, что он слюнявит простыни?
Yeah, when he's healthy, he jumps on Dr. Crane's bed, drools on his pillow, chews on his slippers.
Да, когда Эдди здоров, он запрыгивает на кровать к доктору Крейну слюнявит его подушку и грызёт шлёпанцы.
He's drooling on me!
Он меня слюнявит!
She is drooling all over my 12-ply cashmere sweater, and I don't even care.
Она слюнявит мой 12-ти слойный кашемировый свитер, и мне абсолютно всё равно.
Don't drool all over miss Mori.
Не надо слюнявить мисс Мори. Привет.
Показать ещё примеры для «слюнявит»...

droolслюнки текут

Are you drooling when you see me?
Слюнки текут, когда видишь меня?
I know what you mean But your mouth's always wide open and you drool
Понимаю, о чём ты, но твой рот... он всегда открыт и слюнки текут.
Okay, I don't know what any of this is, but I'm practically drooling.
Ладно, мне все это не знакомо, но у меня буквально слюнки текут.
And I got the Texas boys drooling at my kneecaps for the routes and slots.
А у ребят из Техаса текут слюнки по взлётным полосам и посадочным местам.
Am I drooling?
У меня текут слюнки?
Показать ещё примеры для «слюнки текут»...

droolпускающим слюни

So I could still get the drooling guy on the back of the 6 train?
Так что, у меня еще будет шанс зажечь с пускающим слюни парнем на заднем сиденье 6-го поезда?
I won't leave you a drooling mess when I'm done wearing you.
Я не оставлю тебя пускающим слюни, когда выйду из тебя.
You know, I... I keep having fantasies that I'm gonna... gonna wind up an old person... in a... in a hotel lobby watching a communal television set, drooling with a colostomy bag or something.
Знаешь, я продолжаю фантазировать, что закончу жизнь стариком... в холле отеля, смотрящим общественный телевизор, пускающим слюни, с калоприемником или типа того.
Locked me up, drooling on myself for months.
Заперла под замок, пускающую на себя слюни на протяжении месяцев.
And a 50-year-old drooling kid.
И 50-тилетний ребенок, пускающий слюни.
Показать ещё примеры для «пускающим слюни»...