drive out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «drive out»

/draɪv aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «drive out»

«Drive out» на русский язык можно перевести как «выгонять», «вытеснять», «изгонять».

Варианты перевода словосочетания «drive out»

drive outизгнать

Adam and Eve tasted the apple, and as a result, were driven out of paradise.
Адам и Ева съели яблоко, и в результате их изгнали из рая.
I will see that she is driven out of the Citadel. Come.
Я прослежу, чтобы ее изгнали из Цитадели.
We were suspected of being responsible for the raid and were driven out of Satsuma.
А на нас повесили всю ответственность, и изгнали из Сацума-хан.
So you were driven out of Constantinople by the Turks.
Значит из Константинополя вас изгнали турки.
You were driven out by the Turks.
Турки изгнали вас.
Показать ещё примеры для «изгнать»...

drive outвыгнать

I came here because I heard that you didn't sleep, drove out your secretary and didn't accept any of my calls.
Ну, я вернулась, потому что узнала о твоей бессоннице. Зачем выгнал секретаря? Ты ещё и на мои звонки не отвечаешь.
— It was I... I alone... who drove out the monsters that plagued our city.
Это я... в одиночку выгнал монстров, наводнивших наш город.
The Americans are being driven out of Afghanistan just like the Russians were.
Американцев выгнали из Афганистана, как в своё время русских.
— The oldest daughter, the pretty, charming one, became pregnant when she was 15 years old and was driven out of the house.
--старшая дочь, очаровательная и прелестная, забеременела когда ей было 1 5 лет, и ее выгнали из дома.
Driving out sitting tenants through intimidation so he can move in immigrants and charge them whatever he likes because he knows they've got nowhere else to go.
Запугивает и выгоняет жильцов, чтобы можно было заселить иммигрантов и драть с них три шкуры, потому что он знает — им больше некуда податься.
Показать ещё примеры для «выгнать»...

drive outпоехать

And he drove out to see Kenneth Woods.
Этот грузовик. И поехал повидаться с Кеннетом Вудсом.
About a year after he came back down... ..Peter drove out to Wytham Wood.
Год спустя как он вернулся обратно Питер поехал в Вайтом Вуд.
So I drove out to one, thinking if I didn't end up going, I could still say I went to college and hope the questions ended there.
Поэтому я поехал в один такой, думая, что если я туда не пойду, всё равно смогу сказать, что ходил в колледж, и надеяться, что на этом расспросы прекратятся.
I drove out to... Malibu.
А я поехал в Малибу.
I took a drive out to Kenton Price's house, hoping to find out more.
Я поехал домой к Кентону Прайсу в надежде узнать больше.
Показать ещё примеры для «поехать»...

drive outуехать

I drove out first.
Я уехал первым.
That kind of help was driven out of town.
Зато то тот, который нужен, уехал из города.
How about I buy you a Mercedes so you can drive out of here?
Давай я куплю тебе Мерседес, чтобы ты уехал отсюда?
I drove out to the woods to be alone.
Я уехал в лес, чтобы побыть в одиночестве.
His wife says he drove out at 6:45 but we can't find the car.
Жена сказала, что он уехал в 6.45, но машину мы не нашли.
Показать ещё примеры для «уехать»...

drive outвыезжать

Ah, but if you think you'd like to get out of the garage then it's like you can drive out anytime you want, right?
Но если вы думаете, что хотели бы выйти из гаража, тогда, похоже, что вы можете выехать, когда захотите, правда?
What, just drive out of a town?
Просто выехать из города?
I know I can make it on foot, find the way out, come back, pick up the car, drive out and win.
Я знаю, что я могу сделать это пешком, найти выход, вернуться, взять машину, выехать и победить.
We could drive out this afternoon.
Мы сможем выехать после обеда.
He's all packed and ready to drive out here tomorrow.
Он уже собрался и готов выехать сюда завтра.
Показать ещё примеры для «выезжать»...

drive outприехал сюда

— Well, when he first drove out here, I took him to meet ronnie, But I don't remember if he went in the garage.
Когда он первый раз приехал сюда, я повезла его знакомиться с Ронни, но я не помню, был ли он в гараже.
Then why did you make the long drive out here?
Тогда зачем приехал сюда издалека?
— This is crazy that I drove out here.
— Это сумасшествие, что я приехал сюда.
I'm thinking the shooter drove out here to execute her, she made a run for it, he shot her in the back.
Думаю, стрелок приехал сюда, чтобы ее казнить, она побежала, он выстрелил в спину.
I just read about your place, and I drove out here myself.
ЭМ, я... я только что прочитал о вашем заведении, и я приехал сюда сам.
Показать ещё примеры для «приехал сюда»...

drive outприехать

That's the reason why we drove out to the middle of nowhere to this farm stand.
Есть причина, по которой мы приехали чёрт знает откуда в эту глушь.
So, we drove out to notify him.
Мы приехали известить его.
Just that he was gonna drive out.
Только то, что собирается приехать.
We'll have them driven out.
Мы заставим их приехать.
The way it works is, you drive out to Oyster Bay.
Вот что — ты приезжаешь на Ойстер Бей,
Показать ещё примеры для «приехать»...

drive outсъездить

Drive out in the morning to notify.
Живут в округе Титон. Съездим к ним утром и все разузнаем.
We drove here. How about we drive out to a quiet hill in the countryside?
съездим в тихое горное местечко?
We thought if you didn't mind, we'd drive out to that motel with you.
Мы подумали съездить в этот мотель вместе с вами.
So I don't know if I like country music, but I was thinking maybe one of these days we could drive out to the fields, crank up some tunes.
Так что, я не знаю нравится ли тебе кантри, но я подумал, может на днях как-то мы могли бы съездить в поле,
I can drive out there.
Я могу съездить к вам.
Показать ещё примеры для «съездить»...

drive outуехать отсюда

I was going to drive out of here, but it disappeared.
Собирался уехать отсюда, но она исчезла.
Do you think we're gonna let you drive out of here?
Ты думаешь, что мы позволим тебе уехать отсюда?
I can just drive out of here.
Я могу просто уехать отсюда.
Jeff, the minute you drive out of this place, you are not going to want to be with me.
Джефф, через минуту ты отсюда уедешь и даже не вспомнишь обо мне.
I'm sending soldiers across the trench as soon as you drive out of here.
Я пошлю солдат через разлом как только ты отсюда уедешь.
Показать ещё примеры для «уехать отсюда»...

drive outизгнанный

And, in a manner of speaking, we have given the People of Vaal the apple, the knowledge of good and evil, if you will, as the result of which they, too, have been driven out of paradise.
Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите. И они тоже были изгнаны из рая.
In Africa, they're driven out of the equatorial forests by farmers and lumber companies, as well as poachers.
В Африке они изгнаны из экваториальных лесов фермерами и компаниями по заготовке древесины, а так же браконьерами.
— They were all driven out of this dimension.
— Они были изгнаны из этого измерения.
But from what I can gather, it was snatched up by this ancient that you're badgering me about-— After the Kree were killed or driven out or whatever.
Но насколько я понял, эту штуку захватили те древние, с которыми вы ко мне пристали, после того, как Кри были убиты или изгнаны, или чего там.
The reason there are a lot of vacant houses around here is because it's the humans that've been driven out.
Дома в этой местности пусты, так как люди были изгнаны из них животными.
Показать ещё примеры для «изгнанный»...