drive on — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «drive on»
«Drive on» на русский язык можно перевести как «продолжать движение» или «продолжать двигаться».
Варианты перевода словосочетания «drive on»
drive on — ездить по
Dad lets me drive on the driveway, but not on Monday.
Папа позволял мне ездить по маленьким улочкам, но не в понедельник.
It's easy driving on the German Autobahn.
Приятно ездить по немецким дорогам, да?
You can't drive on water.
Невозможно ездить по воде.
I couldn't get used to driving on the goddamn wrong side of the street!
Так и не привык ездить по другой стороне дороги.
Hey, numskull, do you always have to drive on the frigging sidewalk?
эй битоголовый, ты что всегда собираешься ездить по пешеходным дорожкам?
Показать ещё примеры для «ездить по»...
advertisement
drive on — ехать по
We can drive on the wrong side of the road.
Мы можем ехать по встречной полосе дороги.
Not only could this car drive on snow, it mastered it.
Этот автомобиль может не только ехать по снегу, но и хорошо делоть это.
Yeah well, maybe you want to drive on the other side of the street, mate.
Да ну, может быть, тебе нужно ехать по другой стороне улицы, напарница.
It's like driving on a cloud.
Все равно, что ехать по облакам.
You can't drive on the private road, but I'm, like, barely on it.
Нельзя ехать по этой дороге, но я как бы почти не на ней.
Показать ещё примеры для «ехать по»...
advertisement
drive on — поехали
Drive on, Jean.
Поехали, Жан.
Horton, drive on.
Хортон, поехали.
Drive on, Misko!
Поехали, Мишка!
Drive on, Misko!
— Назад! Отбой! — Поехали, Мишка!
All right, drive on.
Поехали.
Показать ещё примеры для «поехали»...
advertisement
drive on — водить
Find a lorry, or two if you can both drive one.
Найдите грузовик, либо два, если оба можете водить.
This shows the number of days that the tundra in Alaska is frozen enough to drive on it.
Это график количества дней, в которые тундра на Аляске замерзла достаточно для того, чтобы водить там машину.
So how long has it been since you've driven one of these?
Давно не приходилось водить поезда?
How hard is it to drive one of those things?
Тяжело водить такую штуковину?
I don't know if you've heard of it, but I think you'll really enjoy driving one.
Не знаю, слышал ли ты о них, но тебе наверняка понравится водить такую.
Показать ещё примеры для «водить»...
drive on — поехали дальше
Let us drive on!
Поехали дальше!
They killed my boy and just drove on...
Они убили моего мальчика и просто поехали дальше...
And so we drove on.
Так мы поехали дальше .
— It's not important. Let's drive on.
— Неважно, поехали дальше.
I just drove on.
Я просто поехала дальше.
Показать ещё примеры для «поехали дальше»...
drive on — едем дальше
Drive on!
Едем дальше!
We go, we get gas and drive on.
Мы заходим, получаем бензин и едем дальше.
C'mon, let's drive on, professor!
Пошли, едем дальше, профессор!
Still flat, Still flat, on the power, on the power on the power, on the power, on the power, underneath the wall, off the power, down one gear, back on the power, now to drive, on the drive, drive, drive, drive, back down to second gear. Back on the power now, pull the bike straight, get up, get up, get the driving on, up towards these little left-hand kinks here.
опять вниз на вторую передачу и снова открыться, пора выпрямлять байк, ...поднимаем байк, поднимаем, добавляем газ .вот небольшой левый изгиб входим в его...едем и выходим из него вот здесь, где дерево справа и едем дальше к повороту Готриз,
It blocked the road, preventing them from driving on.
Оно перегородило дорогу, не давая им ехать дальше.
Показать ещё примеры для «едем дальше»...
drive on — проехать по
You drive one of these things through California, San Francisco is gonna end up in the sea.
Если проехать по Калифорнии на одной из таких штук, Сан-Франциско просто затопит.
I only remember because Renny told me to make sure he was allowed to drive on and park next to his trailer.
Я запомнила только потому, что Ренни сказал мне убедиться, чтобы ему разрешили проехать и припарковаться около его трейлера.
Like being able to drive on a public highway... without somebody trying to murder you.
Например, что можно проехать по шоссе... без того, чтобы кто-нибудь тебя убил.
I didn't see how I might get the same chance to drive on that oval, but then I was told to report to the drivers' briefing, where I was in for a surprise.
Я не видел никакой возможности проехать по этому овалу но потом мне было сказано появиться на водительском брифинге, где меня ждал сюрприз.
There we can drive on!
Мы сможем проехать по ней!
Показать ещё примеры для «проехать по»...
drive on — управлять одним
In 1931, my grandfather drove one of the 200 Cadillacs hired by the legendary Vito Genovese for his wife's funeral cortège.
В 1931 мой отец управлял одним из 200 кадиллаков нанятых легендарным Вито Дженовезе для похоронного кортежа его жены.
Driving one of those is like being machine gunned.
Управляя одной из таких ты чувствуешь себя под обстрелом пулемета.
I really hope I know how to drive one of those things.
Надеюсь, я сумею этим управлять.
— Driven one of...
— Управлять?
Have you ever driven one of these things?
Умеешь управлять этой штукой?
Показать ещё примеры для «управлять одним»...
drive on — веди по
You were driving one of them.
Вы вели один из них.
You can't drive one of those things round a corner!
Ты не можешь вести одну из этих штуковин в повороте!
I want to drive on forever...
Я хотел бы вести вот так...
You were driving one of our trucks to Seattle when a tyre blew, sent you right off the road.
Ты вел один из наших грузовиков в Сиэтл. Лопнула шина, и машина ушла в кювет.
After this sort of thing... how do people manage to look at a car... let alone drive one?
Как люди после аварии могут спокойно смотреть на машину, а тем более вести ее?
Показать ещё примеры для «веди по»...
drive on — езжай
— Drive on, I said.
— Езжай, я сказал!
Drive on there and bang her already.
Езжай туда и грохни ее уже.
You drive on, I'll walk.
Ты езжай, я пройдусь.
Drive on.
Езжайте.
— Drive on. — Be sensible.
— Езжай мимо.