ездить по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ездить по»

ездить поgo

Сейчас Говард Лайман ездит по миру, рассказывая о вредном воздействии животного белка.
Today, Howard Lyman goes around the world, talking about the harmful effects of animal protein.
Люди вашего округа, будут удивлены, узнав, что их Шериф, ездит по округу и избивает приезжих.
The people of your county are gonna be surprised to discover that their sheriff goes around beating up strangers.
Они заказывают документы из архива, читают, и на полдня бросают сверху почтовой конторки, пока она ездит по Бюро.
They're ordered up from archives, read, And left on top of that robot for half the day While it goes around the bureau.
Вы всегда ездите по ночам, помогая людям?
Do you always go around helping people in the night?
Не в эту, а в другую. Там где люди ездят по всему свету, ищут ключи к разгадке и все такое.
Not that one, the other one, where the people go around the world picking up clues and stuff.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

ездить поtravel

Так много приходится ездить по работе, что лучший отдых для меня...
But I have to travel so much for work that my idea of a vacation...
Ему не хотелось ездить по занятой британцами территории.
He was not willing to travel into British-held territory.
Ну ты знаешь так много языков. Ты что, в детстве много ездил по миру с родителями-военными или что-нибудь в этом роде?
Did your parents travel around a Iot as a kid, in the military or something?
Я и моя команда, мы ездим по всему миру, следуя за волнами, но постоянно возвращаемся сюда, скучаем по Брайтон Бич.
Me and my crew, we travel the world, following the waves, but we always come back here because we get homesick for Brighton Beach.
Мы полагаем, она занимается самыми важными делами Волкова по поставкам оружия она использует свою работу модели чтоб ездить по всему миру и получать доступ к самым влиятельным людям и доставлять подобное оружие
We believe she's the executor of Volkoff's most important weapons deals. She uses her cover as a runway model to travel the world, get access to the most powerful people, and deliver weapons like this.
Показать ещё примеры для «travel»...
advertisement

ездить поdriving around

Ездил по городу.
Driving around.
Я могу быть такой занозой, когда мой сын ездит по округе, на мушке у наемного убийцы!
I can be such a pill when my son is driving around at gunpoint with a hit man!
Всю ночь ездил по городу, ловил частоту полиции.
Wound up driving around all night listening to the scanner.
Мы так и будем продолжать ездить по кругу?
Are we just gonna keep driving around in circles?
Я ездила по округе, пыталась его убаюкать, и вот мы уже стоим на твоем крыльце.
I was just driving around, trying to get him to sleep, and then suddenly there we were, outside your front door.
Показать ещё примеры для «driving around»...
advertisement

ездить поride

Они ездят по городу на велосипедах и крушат всё подряд, а если им попадается ребёнок...
They ride around town on their bikes, vandalize stuff, and if any little kids are still out,
— Знаете что, я езжу по городу, смотрю на плакаты, слышу крики людей.
You know something? I ride around this city,
Вот что доставляет радость мне. Ночью ездить по городу в лимузине, отрываться и классно проводить время.
Okay, all right, what makes me happy is, like, you know, at night, a ride around town in a limousine, partying, having a good time.
Прости, Эмили, я не собираюсь вступать в клуб и ездить по улице на радужной машинке.
Sorry, emily, I'm not looking to join a club And ride down main street on a rainbow chopper.
Помнишь те грязные мотоциклы, на которых мы ездили по Джошуа-Три?
Remember those dirt bikes we rode in Joshua Tree?
Показать ещё примеры для «ride»...

ездить поtake

Ездите по 97-й?
You take 97?
Я буду ездить по всей стране. Многое увижу, о чем даже не мечтал.
I wish you'd take me with you.
Он каждый день ездит по одному маршруту.
Well, he takes the same route every day.
Собственно, он много раз ездил по этому адресу, и время поездок совпадает с пропуском смен в больнице.
In fact, he took numerous trips to that same address, which line up with shifts that he missed at the hospital.
На этой штуке вообще можно ездить по дорогам?
Is this thing even legal to take on the roads?
Показать ещё примеры для «take»...

ездить поruns

В самом деле, сколько карликов вроде вас могут ездить по одной дороге с этим самым Скаддером?
How many runts like you could be running down... the same road this Scudder boy's on?
Разве ты не должен ездить по королевству?
Aren't you supposed to be running the country?
Я езжу по Европе в поисках предметов искусства. Я вся подчинена своей работе.
Know that runs here and there in Europe
Его брат Джеймс ездит по делам банка из Вены в Лиссабон прямо под носом у Бони.
Nathan's brother James runs a banking service from Viennna to Lisbon under Boney's nose
Я ездила по стране, жила в лагерях, повидала разные племена...
I ran around the country, I lived in hobo camps, I settled Appalachian families...
Показать ещё примеры для «runs»...

ездить поroad

И нельзя ездить по обычным дорогам. Да.
And not road legal.
— На ней можно ездить по дорогам?
— Is it road legal?
Я все эти годы занимался стендапом, ездил по стране, чтобы потом я мог сам делать своё расписание, уделять время детям, чтобы они частично были со мной, они привыкли к такому, это нужно им!
Look, I've been on the road doing comedy, standup for all these years because I can do that and then-— I make my own schedule and then I'm able to take my time with the kids so they're with me half the time, they're used to that, they need that.
Деревенские вовсе перестали ездить по дороге в долину.
The people here in the village began to avoid the road to the valley.
Я все во лишь ездил по городу на его лимузине, пил и отсасывал ему.
I just road around town in his limo drinking and sucking him off.
Показать ещё примеры для «road»...

ездить поtraveled a lot for

Он много ездил по работе.
He traveled a lot for work.
Она много ездила по работе.
She traveled a lot for work.
По работе много ездил по миру.
Traveled a lot for his work.
В любом случае, она много ездит по работе, и когда это переросло в проблему, я решил, что хватит и сказал:
So anyway, she travels a lot for work and this has become a thing lately where I was willing to let it go and say,
Скука. В молодости я много ездил по делам и в поездках чувствовал себя настоящим светским львом.
I traveled a lot on business as a young man, and I felt like a lion.

ездить поtouring around

Каждые четыре года он ездят по старым олимпийским объектам и представляют, как проходили игры, и думают о том, что у тех спорстменов лучшие времена давно прошли.
Every four years, they like to tour a former Olympic site so they can imagine what the games were like and reflect on how the Olympians' best days are long behind them.
Вы не можете печь пироги, пока Рестон ездит по среднему востоку.
You can't be out there baking pies when Reston's touring the middle east.
Ты ездил по коллеждам?
You toured colleges?
Мы купим фургончик, будем ездить по стране и показывать всем наше чудо.
We're going to go and buy an r.v. And tour the country and show the whole country our miracle.
Мы с моим боссом ездили по округе, по своим делам.
Well, me and the boss is, uh, touring around trying to find new branches.