drive off — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «drive off»

«Drive off» на русский язык можно перевести как «уехать» или «уезжать».

Варианты перевода словосочетания «drive off»

drive offуехал

Drove off one afternoon without saying a word.
Однажды вечером уехал не сказав ни слова.
So I packed my kit into the car and drove off.
Я сложил вещи в машину и уехал.
My old car just drove off.
Кажется, мой старый автомобиль уехал.
He got into a dark green car and drove off.
Он сел в темно-зеленый «Фиат» и уехал.
I saw the guy drive off in it.
Я видел парня, что уехал на ней.
Показать ещё примеры для «уехал»...
advertisement

drive offуезжает

I just saw Edie drive off.
Я увидела, что Иди уезжает.
There goes another one of your genius bank robbers, driving off in his little clown car.
Вот и еще один из наших гениальных грабителей банков, уезжает в своей маленькой клоунской машине.
Now I run into her, she gets in a cab and drives off!
Теперь я сталкиваюсь с ней, она прыгает в такси и уезжает!
When he drives off, that may be the very last time you ever see him.
Когда он уезжает, это может быть последний раз, когда ты его видишь.
No, he just gets in his car and drives off.
Он просто садится в свою машину и уезжает.
Показать ещё примеры для «уезжает»...
advertisement

drive offсъехала с

Their car drove off the road.
Их машина съехала с дороги.
I almost drove off the road.
Чуть не съехала с дороги.
The same day Ellen drove off the road after she was distracted by a Hyundai.
В тот же день Элен съехала с дороги из-за того, что отвлеклась на Хендай.
I just want you to know that when I drove off that bridge, I had no idea.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что когда я съехала с моста, я понятия не имела.
She... drove off the bridge.
Она... съехала с моста.
Показать ещё примеры для «съехала с»...
advertisement

drive offпоехал

— We drive off.
— Мы поехали.
And then handing over some cash and the guy jumped in the car and they drove off and we felt like...
Затем мы передали ему наличку и он запрыгнул в тачку и они поехали, а мы чувствовали себя...
Drive off.
Поехали.
And that's it, they drove off.
И всё, они поехали.
When the perp drove off, somebody made his plate.
Когда преступник поехал, кто-то сделал свою тарелку.
Показать ещё примеры для «поехал»...

drive offукатил

Milo just drove off with Aglaya.
Майло только что укатил с Аглаей.
As I was saying, the driver then clipped the milk truck, drove over the bollard and drove off.
Как я говорил, затем водитель столкнулся с молочным фургоном, наехал на ограждение и укатил.
He took my stash, got in his car and drove off.
Он взял мою заначку, сел в машину и укатил.
— ... That Haas drove off somewhere on the edge of the world, almost to South America.
— Ечто 'аас укатил куда-то на край света, чуть ли не в южную јмерику.
'Unfortunately, while I was telling Jeremy I wouldn't drive the Porsche... '.. James drove off in the Aston. '
К несчастью, пока я говорил Джереми, что не хочу вести Porsche Джеймс укатил в Aston'е.
Показать ещё примеры для «укатил»...

drive offскрылся

Drove off with the getaway car.
Скрылся на угнанной машине.
Abductor drove off in a red sedan.
Похититель скрылся на красном седане.
He parked a late-model sedan around the corner. He got in it and drove off.
Он приехал на седане последней модели припаркованной за углом, на котором он и скрылся.
Witnesses say the guy drove off in a car.
Свидетели говорят, что парень скрылся на машине.
We reiterate: right on Libertador Avenue, a driver struck a pregnant woman and drove off.
Мы повторяем: прямо на проспекте Либертадор, водитель сбил беременную женщину и скрылся.
Показать ещё примеры для «скрылся»...

drive offотъезжает

Oh, this is the part where they say goodbye where he drives off and looks back at her.
О, это часть где они говорят до свидания где он отъезжает и осматривается на неё.
That's my car driving off!
Это же моя машина отъезжает!
(vehicle drives off)
(Автомобиль отъезжает)
No, but... I heard a car drive off when I got downstairs.
— Нет, но... — Слышала, как отъезжала машина, когда я спустилась вниз.
She was about to drive off when she collapsed.
Она как раз отъезжала, когда потеряла сознание.
Показать ещё примеры для «отъезжает»...

drive offувёз

And that I saw you drag her into your car... and then you drove off. What?
И что я видела, как ты затащил её в машину, эту самую машину, и увёз.
Before I could do anything, he drove off with her.
Прежде чем я смог что-либо сделать, он увез ее.
Then he drove off with her.
Потом он увёз её.
Your job is, before they drive off with your father, you make them kill you first.
Прежде чем увезти твоего отца, они должны убить тебя — вот твоя задача.
Someone could have driven off with them, you wouldn't have noticed.
Кто-нибудь мог их увезти, а ты бы даже не заметил.
Показать ещё примеры для «увёз»...

drive offс обрыва

And if you lean over the edge and squint your eyes just right, you can barely make out the gray shapes of all the cars that had driven off the cliff over the years sunken deep beneath the surface.
И если наклониться над бездной и прищуриться, то можно разглядеть в пучине серые силуэты машин, упавших с обрыва в воду за много лет.
They keep you from driving off cliffs.
Они оберегают тебя от падения с обрыва.
If you don't come back, I'll drive off the cliff!
Если не вернёшься, я спрыгну с обрыва!
I'm reminded of a movie where two women drive off a cliff together.
Это напоминает мне фильм, где две женщины съезжают с обрыва вместе.
We're going to drive off Flamborough Head and into the sea.
Мы съедем с обрыва на Фламборо Хэд, прямо в море.

drive offсмылись

Then they drove off in an older model car with a crappy muffler, busted tail light, bald tires.
Затем они смылись на тачке старой модели с раздолбаным глушаком, разбитой задней фарой и лысой резиной.
Those guys drove off... and left you in the street, knowing you were shot.
Те парни смылись и оставили тебя на улице, зная, что ты ранен.
When they saw they had company, they got straight into their car and drove off.
Когда они увидели, что не одни, запрыгнули в машину и смылись.
How do I know you won't just drive off with the cello?
А почему я должна поверить, что вы не смоетесь с моей виолочелью?
He's driven off...
Этот смылся.