dresses for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dresses for»

dresses forодета для

Mm, why are you not dressed for my bachelorette party?
Почему ты не одета для девичника?
Am so not dressed for this.
Я совершенно не одета для такого.
She was dressed for bed, but the bed hadn't been slept in.
Она была одета для сна, но постель была нетронута.
— She's dressed for the gym.
Она одета для занятий.
I'm not dressed for visitors.
Я не одета для посетителей.
Показать ещё примеры для «одета для»...
advertisement

dresses forодежда для

Dress for success.
Одежда для успеха.
Dress for the job you want, not the job you have.
Одежда для работы, которую вы хотите, не для работы в офисе.
I need the dress for a party later.
Мне понадобится одежда для вечеринки.
— Oddly dressed for work.
Странная одежда для работы.
— I need you to talk to Liu about paying Theissens to knock off couture dresses for the Asian market.
— Мне надо поговорить с Лиу о том, как он платил Зиссенсу, чтобы тот шил для него поддельную дизайнерскую одежду для азиатского рынка.
Показать ещё примеры для «одежда для»...
advertisement

dresses forплатье для

I wore this old dress for you.
А я надела это платье для вас.
This is a nice new dress for Nannarella, new shoes for Nannarella a pretty bag, and this...
Это — красивое платье для Наннареллы, новые туфли для Наннареллы красивая сумочка, а это...
I want a new dress for my dolly.
Я хочу новое платье для моей куклы.
You should pick out a nice dress for her.
— Надо выбрать платье для неё.
And now you are dressed for a ball.
Ну вот и платье для бала.
Показать ещё примеры для «платье для»...
advertisement

dresses forодеваться для

I have to go get dressed for school.
Пойду одеваться, мне надо в школу.
You've gotta dress for success.
Тогда вы должны одеваться, как победители.
I don't really know how to dress for it, so I borrowed this from somebody at work.
И я реально не знаю, как туда одеваться, так что я одолжила это платье на работе.
(Jenna) After I'd ended my brief, boring foray into popularity land, I didn't know which me to dress for.
После того, как я закончила своё короткое и скучное путешествие в Страну Популярности, я не знала, в каком стиле мне одеваться.
You certainly know how to dress for tennis.
Ты знаешь как одеваться для игры в теннис.
Показать ещё примеры для «одеваться для»...

dresses forодеться для

You should have dressed for the party now you can afford it.
Вы должны одеться для праздника, теперь на это есть деньги.
We should get dressed for lunch.
Нам нужно одеться для ресторана.
Ms. Archer said dress for the tropics!
Но мисс Арчер сказала одеться для джунглей.
All the professional comedians wear suits, and like you said, you have to dress for the job you want.
Все профессиональные комики носили костюм, и как ты говоришь, ты должен одеться для работы, которую ты хочешь.
I better go get dressed for that dinner.
А мне лучше одеться для ужина.
Показать ещё примеры для «одеться для»...

dresses forпереодеться

Uh, I will dress for rehearsal.
Пойду переоденусь для репетиции.
I'm gonna go get dressed for this party.
Я пойду переоденусь для вечеринки.
Now, boys, I gotta get dressed for the, uh... the-a-ter.
А теперь, парни, мне нужно переодеться для театра.
Everybody's leaving to get dressed for the party.
Все уходят переодеться для вечеринки
I'll go home now and dress for dinner.
Ну, бегу переодеться.
Показать ещё примеры для «переодеться»...

dresses forнаряжаться на

When I worked at KD, I would dress for clients all the time.
Когда я работала в KD, я постоянно наряжалась ради клиентов.
I bet they never have to dress for dinner.
Спорю им не нужно наряжаться для ужина.
Women dress for other women.
Женщины наряжаются для других женщин.
Oh, no self-respecting woman dresses for men.
Ох, ни одна женщина, которая себя уважает, не наряжается ради мужчины
— Who are you dressing for?
— А для кого ты наряжаешься?
Показать ещё примеры для «наряжаться на»...

dresses forпереодеваться к

— Are we dressing for dinner?
— Мы будем переодеваться к ужину?
I think it's time I got dressed for dinner.
Мне кажется, уже пора переодеваться к ужину. За ужином мы вернемся к этому вопросу.
When he was dressing for dinner.
Когда он переодевался к обеду.
And Mrs Strang and I dress for dinner, sharp, at 5:30.
Мы с миссис Стрэнг переодеваемся к ужину ровно в 17:30.
The chefs quickly dress for the second part of the challenge.
(Диктор) Повара быстро переодеваются для второй части состязания.
Показать ещё примеры для «переодеваться к»...

dresses forподходяще одета

You certainly look dressed for it.
Ты одета подходяще.
Well, at least I dressed for the occasion.
Что ж, по крайней мере, я одета подходяще.
You're dressed for it.
— Ты подходяще одета.
— I'm not really dressed for this.
— Я не подходяще одета.
Mm. I'm not really dressed for that kind of thing.
Я не одет подходящим образом.
Показать ещё примеры для «подходяще одета»...

dresses forприодеться для

Honor has to have everyone dressed for a wedding rehearsal.
Онор заставила всех приодеться для свадебной репетиции.
Well, a man should dress for the occasion.
Надо же приодеться для такого случая.
Everyone, time to dress for dinner.
Ребята, пора приодеться к ужину.
The party's started. I'm not even dressed for it.
Вечеринка уже началась, а я даже не приоделась для этого.
Dress for Success is the premier support network for today's unemployed woman.
«Приоденься для Успеха» главная сеть поддержки современных безработных женщин.
Показать ещё примеры для «приодеться для»...