drastic — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «drastic»

/ˈdræstɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «drastic»

Слово «drastic» на русский язык можно перевести как «радикальный», «резкий», «крутой», «решительный».

Варианты перевода слова «drastic»

drasticрадикальное

If the Daleks are doing something drastic, then we have to stop the Daleks!
Если Далеки задумали нечто радикальное, то мы должны остановить их!
Yes, I must do something drastic.
Да, я должен сделать что-нибудь радикальное.
Somewhat drastic, but very efficient.
В какой-то мере радикальное, но очень эффективное.
Not a very pleasant thought. I had considered a more drastic solution.
Не очень приятная мысль.Я рассмотрел бы более радикальное решение.
We may have to do something drastic soon.
Нам срочно нужно предпринять что-нибудь радикальное.
Показать ещё примеры для «радикальное»...
advertisement

drasticрезко

The war seems to me a solution quite drastic.
Война — довольно резкое решение.
— As I was saying, we at the Ilaria Corporation held out hope that nature would take care of itself, but overpopulation, diminishing resources, and drastic climate change have forced our hand.
— Как я говорил, мы в корпорации «Илария» надеемся, что природа позаботиться о себе сама, но перенаселение, тающие ресурсы, и резкое изменение климата вынудили нас заняться этим.
And the loss of that shipment has prompted a drastic increase in water rationing station-wide.
Как сообщалось ранее, КЕнтербери перевозил лед, ...резкое увеличение нормы воды по всей площади судна...
— I'm not suggesting anything drastic here.
— Я не предлагаю что-нибудь резкое здесь.
That sounds a bit drastic.
Это слишком резко.
Показать ещё примеры для «резко»...
advertisement

drasticкруто

That seems a little drastic.
Не слишком ли круто?
Seems a bit drastic.
Больно уж круто
That's too drastic.
Это слишком круто.
Must be drastic if you couldn't send the kid.
Должно быть, круто, раз не мог прислать пацана.
I'm not sure what to make of this drastic change of course in my life.
Я не знаю, что делать с этим крутым поворотом в моей жизни.
Показать ещё примеры для «круто»...
advertisement

drasticрешительные

We need to take drastic action.
Нам придётся предпринять решительные действия.
To win, a sense of play, need drastic measures.
Чтобы победить, в смысле проиграть, нужны решительные меры.
Oliver used more drastic measures.
Оливер предпринял более решительные меры.
And if I am to secure my rule in her absence, I must take drastic action.
И если я хочу укрепить своё правление в ее отсутствие, я должна принять решительные действия.
Take drastic precautions to protect his precious honey.
принять решительные меры, чтобы защитить драгоценный мёд.
Показать ещё примеры для «решительные»...

drasticрадикальные меры

I finally realize that I must take drastic steps.
Я понял, что должен принять радикальные меры.
I might consider drastic action.
Я мог бы принять радикальные меры.
— principal green, i'm sure that there's no need To take drastic action That might impact the girls' academic future.
— директор Грин,я уверена, что нет необходимости принимать радикальные меры, которые могут повлиять на дальнейшее обучение девочек.
Has pushed chef Ramsay to take drastic action.
(Диктор) Вынудила шефа Рамзи принять радикальные меры.
[Alarm wailing] I didn't mean anything quite that drastic.
Я не имел в виду столь радикальные меры.
Показать ещё примеры для «радикальные меры»...

drasticрешительные меры

And your father wants you to take drastic action.
И ваш отец хочет, чтобы вы предприняли решительные меры.
This-— this is a drastic action.
Это... это решительные меры.
So you took drastic action on your own.
И ты принял решительные меры сам.
So now we take drastic action.
Так что теперь мы принимаем решительные меры.
The integrity of this entire trial is at stake, Your Honour, and thus it behooves me at this juncture to undertake the most drastic action that any member of a bar can ever undertake.
Чистота всего процесса оказалась под угрозой, Ваша честь, и это заставляет меня на данном этапе предпринять самые решительные меры, какие только предпринимал адвокат в этом суде.
Показать ещё примеры для «решительные меры»...

drasticкардинальное

Something a little drastic.
Что-то кардинальное.
If someone read this, might they do something drastic about it?
Если бы кто-то это прочитал, мог бы он сделать что-то кардинальное?
Not unless you're willing to do something aggressively drastic.
Только если настроены сделать нечто агрессивно кардинальное.
This is very drastic.
Слишком уж кардинально.
Bit drastic, isn't it?
Несколько кардинально, не так ли?
Показать ещё примеры для «кардинальное»...

drasticмеры

We took drastic precautionary measures due to the nature of the wound.
Мы приняли все меры предосторожности из-за характера раны головы.
That is why I solemnly declare that our party will undertake drastic measures so that we can finally overcome the desperate situation you are in.
наша партия примет самые решителыные меры, чтобы мы наконец вышли из того тяжелого положения, в котором вы находитесы.
The sanctions might seem drastic, but that's law for you,
Репрессивные меры , что ж, это может выглядеть жестоко...
...Taking drastic precautions. These include heightened states of security, body scanning, and bomb-sniffing dogs.
Приняты повышенные меры безопасности сканирование тел, собаки-ищейки бомб..
Nathanson was a drastic overadjustment.
Нейтенсон был крайней мерой.
Показать ещё примеры для «меры»...