dragged into this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dragged into this»

dragged into thisвтянули

Sorry you got dragged into this.
Прости, что они тебя в это втянули.
I'm just sorry you got dragged into it.
Мне жаль, что тебя в это втянули.
They're even saying how unhappy they are bring dragged into this, it's chaos everywhere.
Все недовольны, что их в это втянули.
I'm just not putting my head on the block, next to yours and whoever else you drag into this.
Я просто не хочу совать голову в петлю, как вы двое, неважно, кого ещё вы в это втянули.
You get dragged into a court battle, there is no Education Bill.
Вас втянут в судебное разбирательство, а значит никакого законопроекта об образовании.
Показать ещё примеры для «втянули»...
advertisement

dragged into thisзатащили в

He was dragged into the shower with his clothes on.
Его затащили в душевые одетым.
Um, I was walking down the street and boom, I got dragged into a van by three guys.
Я шел по улице и бум, меня затащили в машину три парня.
I got dragged into an investigation and it's difficult.
Меня затащили в расследование и это все сложно.
Because he could get caught or dragged into the bathroom where this weirdo could torture and kill him.
Его могут поймать и затащить в уборную, где этот придурок помучает, а потом убьет его.
You take me for some back-alley Sally you can drag into a--
Ты притащил меня к каким-то девкам с подворотни ты мог затащить в...
Показать ещё примеры для «затащили в»...
advertisement

dragged into thisвтягивать в

— Okay, why am I being dragged into this?
— Так, а меня-то зачем в это втягивать?
I don't want them dragged into this.
Я не хочу их в это втягивать.
I keep being dragged into something I had nothing to do with.
Меня продолжают втягивать в то, к чему я не имею отношения.
I don't think Henry should get dragged into it.
Я считаю, что не стоит втягивать в это Генри.
I didn't mean for you to get dragged into this.
Я имею в виду, что не хотела втягивать тебя в это.
Показать ещё примеры для «втягивать в»...
advertisement

dragged into thisввязываться

Being honest, I don't want dragging into fuzzy stuff.
Честно говоря, я не хотел бы ввязываться в сомнительные дела.
Please don't get dragged into the prison drama.
Пожалуйста, не ввязывайся в тюремную драму.
Because I don't want to get dragged into anything.
Потому что я не хочу ни во что ввязываться.
I'm not getting dragged into this.
Я в это не ввязывался.
I don't want to be dragged into this.
Я не хочу ни во что ввязываться.