down on your knees — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «down on your knees»
down on your knees — на колени
Would you like me to get down on my knees?
Может на колени встать?
Did he get down on his knees?
Встал на колени?
Should I go down on my knees?
Должен ли я встать на колени?
Mrs., could you get down on your knees.
Мадам, Вы могли бы встать на колени?
But one day in the kitchen, I got down on my knees and I prayed to God.
Но как-то на кухне я встал на колени и помолился богу.
Показать ещё примеры для «на колени»...
advertisement
down on your knees — опустись на колени
Get down on your knees, I want you to grab the crate.
Опустись на колени. И держись руками.
Then get down on your knees and pray.
Опустись на колени и молись.
Get your hands on your head, turn around and get down on your knees!
Подними руки над головой, повернись и опустись на колени!
Get down on your knees!
Опустись на колени!
Get down on your knees.
Опустись на колени.
Показать ещё примеры для «опустись на колени»...
advertisement
down on your knees — упасть на колени
Remember, he fell down on his knees, wept like a little baby.
Помнишь, он еще на колени упал, плакал как девчонка.
So, you better get down on your knees, and start praying for me to save your soul Because I'm the only one who can at this point!
Так что, ты бы лучше на колени упал и начал умолять меня спасти твою душу, потому как на данный момент я единственный кому это под силу.
Do you ever just get down on your knees and thank God that you know me and have access to my dementia?
Ты должен упасть на колени и благодарить Господа за то, что знаком со мной и имеешь доступ к моему слабоумию.
Every stinking one of you should get down on your knees and thank God and me for letting you continue to exist in our kingdoms.
Каждый из вас должен упасть на колени и благодарить Господа и меня, что позволили вам и дальше существовать в наших царствах.
How does he want it? Does he want me get down on my knees and beg?
ещё и на колени упасть?
Показать ещё примеры для «упасть на колени»...
advertisement
down on your knees — падает на колени
They fell down on their knees and they praised me.
Они падали на колени и славили меня.
Okay, i don't get down on my knees for them, If that's what--
Хорошо, я не падаю на колени перед ними, как бы они этого не желали...
And that everyone should be down on their knees, grateful that there is a paycheck...
И каждый должен падать на колени, и благодарить Бога за зарплату...
All day I've begged and apologized, I'm down on my knees, I'd do anything just to talk to you.
Целый день ты слушаешь, как я умоляю, извиняюсь, падаю на колени только для того чтобы поговорить с тобой.
Get down on your knees and ask.
Падайте на колени и просите.
Показать ещё примеры для «падает на колени»...
down on your knees — встал передо мной на колени
Now, I would get down on my knee again, but my arthritis won't permit it twice in the same week.
Я бы снова встал на колено, Но мой артрит не позволяет мне делать это дважды в неделю.
I'll get down on my knees if you want.
Если хотите, я встану на колени.
Eight years, I was waiting for him to go down on his knee.
Восемь лет я ждала, пока он на колено встанет.
Jim explains he was down on his knees simply to admire Robby's intricate finger work.
Джим объяснял, что он просто встал на колени для того, чтобы оценить по достоинству замысловатую игру пальцев Робби.
And will they be fewer if we go down on our knees and beg for peace?
И их станет меньше, если мы встанем на колени и будем умолять о мире?
Показать ещё примеры для «встал передо мной на колени»...