упасть на колени — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «упасть на колени»

упасть на колениfell to his knees

Я медитировала в баджорской часовне, когда он вломился туда абсолютно голый, упал на колени и начал молить Пророков о защите.
I was in the Bajoran shrine meditating and he burst in, stark-naked, fell to his knees crying out to the Prophets for protection.
Иезекииль увидел то, что его так испугало, что он упал на колени.
Ezekiel saw something that was so frightening to him that he fell to his knees.
Он упал на колени, его рвало и он потерял сознание.
He fell to his knees, vomited, and passed out.
Я предположил, основываясь на потертостях на его брюках, что он упал на колени, потому что его ударили.
I'd assumed, based upon the chafe on his pants, That he fell to his knees because he was struck,
Думаете, если я упаду на колени, все будет замечательно?
You think if I fall to my knees, everything will be all right?
Показать ещё примеры для «fell to his knees»...
advertisement

упасть на колениdown on my knees

Ты должен упасть на колени и благодарить Господа за то, что знаком со мной и имеешь доступ к моему слабоумию.
Do you ever just get down on your knees and thank God that you know me and have access to my dementia?
Каждый из вас должен упасть на колени и благодарить Господа и меня, что позволили вам и дальше существовать в наших царствах.
Every stinking one of you should get down on your knees and thank God and me for letting you continue to exist in our kingdoms.
Я упала на колени и просила помощи у Господа.
I got down on my knees and I begged for it not to be true.
Хочу сказать, только потому, что я не упала на колени в молитве, это еще не значит, что я желаю им смерти.
I mean, just because I'm not down on my knees in prayer, doesn't mean I wish them dead. I mean, just because I'm not down on my knees in prayer, doesn't mean I wish them dead.
Человек из стали упал на колени. Все потому, что он ходил в детский садик и смотрел Улицу Сезам.
The Man of Steel brought to his knees all because he went to kindergarten and watched Sesame Street.
Показать ещё примеры для «down on my knees»...
advertisement

упасть на колениdrop to my knees

Я сказала ему, что беременна, а он упал на колени, на жесткий коврик, и попросил меня выйти за него замуж.
I told him I was pregnant and he dropped to his knees right on the shag rug and asked me to marry him.
Когда ковёр приземлился на лужайке королевского дворца, султан упал на колени и солёные слёзы помчались по его щекам.
As the carpet settled gently on the lawn of the royal palace, the sultan dropped to his knees, salted tears streaked his cheeks.
Донна, при мысли, что ты сядешь в тюрьму, мне хочется упасть на колени.
Donna, the thought of you going to prison makes me want to drop to my knees.
И когда этот симпатичный молодой человек проявил ко мне интерес, я хотел упасть на колени прямо там.
SO WHEN THIS HAND— SOME YOUNG MAN EXPRESSED INTEREST... I WANTED TO DROP TO MY KNEES RIGHT THERE.
Ты упадёшь на колени и я так глубоко засуну тебе свою ракетку, что ты будешь моей ракеткой всю неделю!
I will drop you to your knees and shove my racket so far down your throat you'll be my grip for a week!
Показать ещё примеры для «drop to my knees»...