опустись на колени — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «опустись на колени»
опустись на колени — get down on your knees
Опуститесь на колени.
Get down on your knees.
Опустись на колени. И держись руками.
Get down on your knees, I want you to grab the crate.
Опуститесь на колени и руки за голову!
Get down on your knees, and put your hands behind your head.
Опуститесь на колени и положите руки на затылок!
Get down on your knees and put your hands behind your head!
Опуститесь на колени!
Get down on your knees.
Показать ещё примеры для «get down on your knees»...
advertisement
опустись на колени — knelt down
Затем он опустился на колени и начал рифмовать.
Then he knelt down and started rhyming.
Я опустился на колени и попросил Кэрри стать моей женой.
Erm... I knelt down beside her, and I asked Kerry to marry me.
Когда он опустился на колени.
When he knelt down.
Был такой момент, когда он опустился на колено и помахал рукой.
There was a moment when he knelt down and saluted.
Потом он опустился на колено.
Then he knelt down.
Показать ещё примеры для «knelt down»...
advertisement
опустись на колени — down on your knees
Опустись на колени.
Down on your knees.
Сейчас же опустись на колени.
Down on your knees now.
Опуститесь на колени — я знаю, вам всем хочется это сделать ради нового Короля Вавилона.
Everybody, down on your knees, Where i know you all want to be,
Опуститесь на колени руки над головой
Down on your knees Hands over your head.
Опуститься на колени перед этой свиньей, и перед Крэйном и всеми другими парнями.
Down on my knees with that pig, and with Crane and all those guys.
Показать ещё примеры для «down on your knees»...