knelt down — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «knelt down»

knelt downна колени

Kneel down!
На колени!
Let us kneel down and unite in a heartfelt prayer.
Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца.
Then I knelt down...
Я встала на колени...
Will he kneel down when he asks her?
А он встанет на колени, когда будет делать ей предложение?
You could have knelt down, damn it, when your dying mother asked you to.
Чёрт побери, уж на колени бы ты мог встать, если умирающая мать просит.
Показать ещё примеры для «на колени»...
advertisement

knelt downвстань на колени

Kneel down and ask the Virgin for forgiveness!
Встань на колени и моли Пресвятую Деву о прощении!
Yes, sir. Then kneel down and eat the food now!
Тогда встань на колени и ешь!
Now kneel down.
Теперь встань на колени.
— If you want to kneel down there...
Встань на колени вот здесь, пожалуйста...
I said kneel down there.
Я сказала, встань на колени.
Показать ещё примеры для «встань на колени»...
advertisement

knelt downопустился на колени

Then he knelt down and started rhyming.
Затем он опустился на колени и начал рифмовать.
Erm... I knelt down beside her, and I asked Kerry to marry me.
Я опустился на колени и попросил Кэрри стать моей женой.
When he knelt down.
Когда он опустился на колени.
I knelt down, but... there were a lot-a lot of people around him trying to help him, so I just... watched.
Я опустился на колени, но... там было много-много людей вокруг него, пытающихся помочь ему, а я просто ... просто наблюдал.
He kneeled down, prayed to God and got an answer.
Он опустился на колени, обратился к Богу и получил ответ.
Показать ещё примеры для «опустился на колени»...
advertisement

knelt downвставать на колени

Kneel down.
Вставай на колени.
For that, kneel down and apologize.
Поэтому вставай на колени и проси прощения.
Okay, let me say that it is meant for women to kneel down.
Женщины должны вставать на колени.
And I discovered what motivates people and what they're willing to do for a few coins: they'll bend over, kneel down, even crawl on all fours.
А еще я понял, что движет людьми, во что они верят и на что готовы ради пары монет, как могут из-за них сгибаться, вставать на колени и даже ползать на четвереньках.
Back to the only man in the world that I ever kneeled down for.
К единственному человеку в мире, перед которым я вставала на колени.
Показать ещё примеры для «вставать на колени»...

knelt downприсели

Can you guys please kneel down?
Можете, пожалуйста, присесть?
— It's okay. You wanna be in this photo, you gotta kneel down!
Если хотите попасть в кадр — нужно присесть.
You knelt down and saw the gun next to him?
Вы присели около жертвы и увидели пистолет?
And struck you on the back of the head with a sandbag as you knelt down in front of the locker of Princess Shaista.
...когда вы присели перед шкафчиком принцессы Шаисты.
Kneel down.
Присядь.
Показать ещё примеры для «присели»...

knelt downстоял на коленях

Maybe he is still ashamed of kneeling down in Samjung in the Brown Earth Rat Year.
Возможно, ему ещё памятно то унижение в Самчжоне в год Земляной Крысы, когда он стоял на коленях... А нынче он отыгрывается на мне?
Do they want me to kneel down and kiss their shoes?
Они хотят, чтобы я стоял на коленях и целовал им обувь.
You'll do your back in, all that kneeling down.
Ты спину надорвёшь, стоя на коленях.
Are those the ones that kneel down for a month for salvation?
Это те, которые стоят на коленях во имя спасения человечества?
Am I... You can't kneel down in the middle of a highway and live to talk about it, son.
Нельзя стоять на коленях посреди дороги и, оставаясь живым, говорить об этом.

knelt downпреклонить колени

Do you want to kneel down like that?
Не хочешь преклонить колени вот так?
ROSS: Is this the point where we all have to kneel down — and pray to Jesus's foreskin?
Настал момент, когда мы все должны преклонить колени и помолиться крайней плоти Иисуса, да?
Mind if I kneel down next to you?
Не возражаете, если я преклоню колени рядом с вами?
Kneel down and swear.
Преклони колено и поклянись.
Join your hands and kneel down.
Возьмитесь за руки и преклоните колена.