dopey — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «dopey»
/ˈdəʊpi/Варианты перевода слова «dopey»
dopey — глупый
Dopey kid.
— Глупый ребенок.
Oh, Dopey Smurf, I shall miss your banter most of all. Gargamel!
Глупый смурф, больше всего я буду скучать по вашим шуткам.
Said the dopey labrador.
Сказал глупый лабрадор.
So tonight, your dopey ex-husband's gonna be lookin' into those eyes and sayin',
И вот сегодня твой глупый бывший муж будет глядеть в те глаза и думать:
I'm the dopey labrador.
А я глупый лабрадор.
Показать ещё примеры для «глупый»...
advertisement
dopey — вялый
Dopey, prep an O.R. you guys are both scrubbing in.
Вялый, подготовь операционную. Вы мне оба там понадобитесь.
Come on, then, dopey.
Ну, то, вялый.
He's still a little dopey from the anesthesia, he might be a little silly.
Он все еще немного вялый после анестезии, он может быть немного глупым.
He's always dopey.
— Он всегда вялый.
You're Dopey now.
Теперь ты Вялый.
Показать ещё примеры для «вялый»...
advertisement
dopey — простачок
Dopey...
Простачок...
Dopey, Angry and Doc.
Простачок, Злюка и Умник.
Dopey, Bashful and Doc.
Простачок, Скромник и Умник.
Maybe Dopey, Sneezy and Grumpy told him we were coming.
Простачок, Чихун и Ворчун его предупредили.
Sleepy, Sneezy, Dopey in the middle of the pack...
Соня, Чихоня, Простачок в середине...
Показать ещё примеры для «простачок»...
advertisement
dopey — туповат
That dopey looking kid went out to get bubblegum ice cream.
Этот туповатый на вид ребенок пошёл за жевательным мороженым.
Did that dopey son of yours wander off again?
Твой туповатый сын опять потерялся?
I told you. He's a dopey little bastard.
Я ж тебе говорил, пацан туповат.
You know, I hope that Jesse's as dopey as his accomplice.
Надеюсь, что Джесси так же туповат, как его сообщник.
Ooh, freudian slip, perhaps due to my feeling kind of dopey.
Оговорка по Фрейду, наверно это вызвано тем, что я чувствую себя туповатой.
Показать ещё примеры для «туповат»...
dopey — одурманенный
Dopey Troilus and faithless Cressida, played by my tart of a girlfriend.
Одурманенный Троил и неверная Крессида, сыгранная моей блудливой девушкой.
I'm kinda dopey when I get waked up.
Я немного одурманенный, когда меня будят.
He's kind of dopey this morning.
Сегодня он и так как одурманенный.
Because... the dopey ogre coveted the handsome prince's stallion, okay?
Потому что... одурманенный огр жаждал красивого жеребца принца, да?
And you... wipe that stupid smirk off your dopey, dope-fiend face!
А ты... убери эту тупую ухмылку со своего одурманенного торчкового лица.