done a lot of things — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «done a lot of things»

done a lot of thingsмного чего делал

I did a lot of things, yes.
Я много чего делал, да.
Used to do a lot of things.
Раньше я много чего делал.
I did a lot of things before I met Callen.
Я много чего делал до встречи с Калленом.
You know, I did a lot of things to try and keep this family together, and the whole time you're doing things to tear us apart.
Я много чего делал в попытке сохранить эту семью, пока ты делала всё, чтобы нас разлучить.
I've done a lot of things bad over the years, but I did every one of them for our family.
Я годами делал много плохого, но всё это было во благо нашей семьи.
Показать ещё примеры для «много чего делал»...
advertisement

done a lot of thingsмного чего

I can do lots of things mister.
Я много чего могу.
He can do lots of things.
Он много чего может.
I tell you to do a lot of things.
Я много чего тебя просил.
Plan on doing a lot of things some day.
Я много чего планирую.
— I can do a lot of things.
— Я много чего могу.
Показать ещё примеры для «много чего»...
advertisement

done a lot of thingsделать многое из того

I have to do a lot of things I don't like in this job.
Моя работа заставляет делать многое из того, что мне не по душе.
Well, uh... you shouldn't have been doing a lot of the things we did this afternoon, but, uh, neither of us has been smited down yet.
Хм, ты не должна была делать многое из того что мы делали сегодня, но ни тебя, ни меня пока не разразил гром.
She made me do a lot of things I didn't wanna do.
Она меня заставляла делать многое из того, что я не хотел.
Fear makes us do a lot of things that we shouldn't.
Страх заставляет нас делать то, что мы не должны.
— Yeah, he used to do a lot of things.
— Да, он делал многое.
Показать ещё примеры для «делать многое из того»...
advertisement

done a lot of thingsмного чего сделал

Oh, I'd do a lot of things.
О, я бы много чего сделал.
Lex is done a lot of things in the past that i don't like, but i can't believe he has any part in this.
Лекс много чего сделал, что я не одобряю, но я не могу поверить, что он в этом участвовал.
Lionel did a lot of things, chloe, but he'd never commit suicide.
Лайонел много чего сделал, но самоубийство он бы не совершил.
I've done a lot of things.
Я много чего сделал.
Oh, I've done a lot of things, Harvey.
Я много чего сделал, Харви.
Показать ещё примеры для «много чего сделал»...

done a lot of thingsделал много вещей

You do a lot of things, Liam.
Ты делал много вещей, Лиам.
I've done a lot of things you don't know about.
Я делал много вещей, о которых ты не знаешь.
I don't know. I did a lot of things.
Я делал много вещей.
At some point I did lots of things, not all of which I'm proud of.
В какой-то момент я делал много вещей, не всеми из которых горжусь.
I've done a lot of things, bad things.
Я делал много вещей, плохих вещей.
Показать ещё примеры для «делал много вещей»...

done a lot of thingsсделать многое

I think I can do a lot of things.
Мне кажется, я могу сделать многое.
Now, you could have done a lot of things with that credit card last night.
Вчера с этой кредиткой ты мог сделать многое.
Look, I could've done a lot of things with that journal.
Послушай,я могла бы сделать многое с этим журналом
You can do a lot of things with your chip, Gabriel, but even you can't predict the future.
При помощи чипа ты можешь сделать многое, Гэбриел, но даже ты не можешь предсказывать будущее.
I would do a lot of things very differently.
Я бы многое сделала по-другому.
Показать ещё примеры для «сделать многое»...

done a lot of thingsсделал много вещей

I did a lot of things under orders.
Я сделал много вещей по заказам.
Clark, look, I've done a lot of things the last few days I'm not particularly proud of... but it wasn't Jor-El who did them, it was me.
Кларк, послушай, я сделал много вещей за последние несколько дней, которыми я не особенно горжусь но их сделал не Джор-Эл. Это был я.
"I've done a lot of things I'm not proud of in my life,but proposing to you isn't one of them.
«Я сделал много вещей, которыми не горжусь, но предложение быть моей женой не входит в их число.»
I'll admit i've done a lot of things in my life that i'm not proud of.
Я допускаю, что сделал много вещей в своей жизни, которыми не горжусь.
I've done a lot of things in this unending lifetime of mine that I regret, but waiting for you is not one of them.
За эту свою бесконечную жизнь я сделал много вещей, о которых сожалею, но ожидание тебя к ним не относится.
Показать ещё примеры для «сделал много вещей»...

done a lot of thingsмного чем занимаюсь

— Yeah, I do a lot of things.
— Да, я много чем занимаюсь.
I do a lot of things.
Я много чем занимаюсь.
I do a lot of things, but I don't steal stuffed elephants.
Я много чем занимаюсь, но не краду плюшевых слонов.
Two tours, and then I got out of there, and just ended up doing a lot of things.
Два года. Потом ушел оттуда, и сейчас занимаюсь много чем.
— She's doing a lot of things now.
Она сейчас много чем занимается.
Показать ещё примеры для «много чем занимаюсь»...

done a lot of thingsделают многие вещи

I mean, we do allow people to do lots of things that can hurt themselves.
Хочу сказать, что мы позволяем людям делать многие вещи, которые приносят им вред.
You shouldn't have done a lot of things.
Тебе не стоило делать многие вещи.
They are much better than us at doing a lot of things.
Они гораздо лучше делают многие вещи.
Well, Neelix told me that the Borg do a lot of things they do because they're trying to be perfect and, even though you're not really a drone anymore, you still try to be perfect.
Ну, Ниликс рассказал мне, что борги делают многие вещи, потому что стараются достичь совершенства и, пусть теперь вы не совсем дрон, но всё равно стараетесь быть идеальной.
I do a lot of things I don't have to do.
Я делаю многие вещи, которые не должен был делать.

done a lot of thingsспособны на такое

And I can do a lot of things too.
И на многое способен.
Patience can do lots of things.
Терпение способно на многое.
Ants, they can do a lot of things, but they still need a leader.
Муравьи способны на многое, но им нужен вожак.
He's capable of doing a lot of things as long as it suited Jack.
Он способен на многое, когда ему это выгодно.
Dwarfs can do a lot of things that huge guys can't do.
Карлики способны на такое, что здоровякам не под силу.