dodged — перевод на русский

Варианты перевода слова «dodged»

dodgedуклоняться от

And adept at dodging questions.
И ты мастер уклоняться от вопросов.
Okay, so are you gonna bend spoons And dodge bullets like neo in «the matrix»?
Ясно, значит ты собираешься гнуть ложки и уклоняться от пуль, как Нео в «Матрице»?
She seems to know how to dodge surveillance cameras.
Похоже, она прекрасно знает, как уклоняться от камер наблюдения.
Outside of gym class, when will I ever need to dodge a ball?
Когда мне понадобится уклоняться от мяча за пределами спортзала?
Trying to dodge IRS attention.
— Угу. Пытался уклоняться от внимания налоговой.
Показать ещё примеры для «уклоняться от»...
advertisement

dodgedдодж

In Dodge City, in Globe, in Tucson, in Lordsburg, all through the West.
В Додж Сити, в Глобе, в Тусоне, в Лордсбурге, по всему Западу.
Once, I got as far as Dodge City, Kansas, in a big, blue convertible that stopped by for gas.
Тогда я доехала до Додж Сити, в Канзасе, в большем, синем открытом автомобиле, который остановился тут заправиться.
Ellsworth, Wichita, now Dodge City.
Сначала Элсворт, Уичита, а теперь Додж Сити.
You can thank me properly by staying out of Dodge City.
— Еще раз спасибо. -Держись подальше от Додж Сити.
I told him to keep out of Dodge City.
Я же сказал ему не приближаться к Додж Сити.
Показать ещё примеры для «додж»...
advertisement

dodgedувернулся от

They say you dodged a bullet.
Они сказали ты увернулся от пули.
He dodged the first wheel, but the last seventeen got him.
Он увернулся от первого колеса, но остальные семнадцать достали его.
I feel like I dodged a bullet.
У меня ощущение, что я увернулся от пули.
Your boy dodged a bullet today.
Твой пацан сегодня увернулся от пули.
I tried to chop him, but he dodged my tomahawk.
— Я пытался зарубить его, но он увернулся от томагавка.
Показать ещё примеры для «увернулся от»...
advertisement

dodgedдоджа

— I feel bad for Dodge.
— Страшно мне за Доджа.
I decided that I was gonna raise Dodge 100% on my own.
Я решила, что буду растить Доджа полностью сама.
Gets Gemma out of Dodge.
Увезу Джемму из Доджа.
Getting the hell out of dodge?
Выжать все из своего Доджа?
Dodge with Karen.
Доджа и Карен?
Показать ещё примеры для «доджа»...

dodgedуклонился от

He dodged out of the way.
А он уклонился от удара.
Sounds like he dodged a bullet.
Звучит так, словно он уклонился от пули.
It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding.
Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался.
Boy, Brian, you dodged a bullet not having to raise that kid.
Поверь, Брайан, ты словно уклонился от пули, отказавшись воспитывать своего сына.
I think I really dodged a bullet there.
Я думаю, я здесь правда уклонился от пули.
Показать ещё примеры для «уклонился от»...

dodgedизбежали

Yeah, glad we dodged that bullet.
Да, рад, что мы избежали этой пули.
Well you dodged a bullet there.
Ну, вы избежали пули.
Say, champ, champ, champ, what do you tell people who say you dodged the draft?
Эй, чемпион, скажи чемпион, чемпион, Что Вы ответите тем кто считает, что вы избежали военного призыва?
We just dodged a huge bullet back there.
Мы только что избежали катастрофы.
We dodged the bullet that hit them.
Мы избежали пули, которая попала в них.
Показать ещё примеры для «избежали»...

dodgedизбегает

Jenna, are you dodging me?
Дженна, ты меня избегаешь?
Who are you dodging?
Кого ты избегаешь?
Arthur, you dodging me?
Артур, ты меня избегаешь?
Why have you been dodging me?
Почему ты меня избегаешь?
You dodging the I.R.S. again?
Избегаешь опять налоговой службы?
Показать ещё примеры для «избегает»...

dodgedпрячешься от

I spent most of my life dodging the Royal Fleet.
Большую часть жизни я прятался от Королевского флота.
You have any idea what I was doing while you were dodging the draft in the Coast Guard?
Ты, вообще, в курсе, чем я занимался, пока ты прятался от призыва в береговой охране?
The only reason I've been dodging the Earth Republic is because I can get a better financial package from the Votanis Collective.
Я прятался от Земной республики только потому, что мне могут заплатить больше в Вотанской коалиции.
We can only dodge them for so long.
Пока мы можем только прятаться от них.
You want to just keep trying to dodge them?
Ты хочешь просто прятаться от них?
Показать ещё примеры для «прячешься от»...

dodgedуворачиваться от

— I will dodge those bullets.
— Я буду уворачиваться от пуль.
You got a lot more trolleys to dodge in your future.
У вас впереди еще будет куча времени уворачиваться от повозок.
It's like dodging bullets.
Это как уворачиваться от пули
I can't dodge bullets, and I don't know kung fu.
Я не умею уворачиваться от пуль и я не знаю кунг-фу.
That being said, dodging bullets and antitank missiles...
С другой стороны, уворачиваться от пуль и противотанковых ракет,
Показать ещё примеры для «уворачиваться от»...

dodgedвышибалы

Did you know he wanted to be a professional dodge ball player?
Ты знала, что он хотел стать профессиональным игроком в вышибалы?
Dodge ball?
Вышибалы?
Are you playing dodge ball?
Мы играем в «вышибалы»?
Yeah, the infamous dodge ball party?
Да, игра в вышибалы?
DODGE BALL'S KIND OF A STUPID GAME, ISN'T IT?
Вышибалы глупая игра, правда?
Показать ещё примеры для «вышибалы»...