disposition — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «disposition»

/ˌdɪspəˈzɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «disposition»

«Disposition» на русский язык можно перевести как «расположение», «характер», «наклонность» или «склонность».

Пример. She has a cheerful disposition, always seeing the positive side of things. // У неё веселый нрав, она всегда видит положительную сторону вещей.

Варианты перевода слова «disposition»

dispositionрасположение

This area... used as a place for drying linen... will be left as asked for, on an arrangement... made between the draughtsman and the laundress... who will take full responsibility... for the disposition of the linen.
На участке, используемом для сушки белья, все должно оставаться в неприкосновенности, по договоренности между рисовальщиком и прачкой, которая несет полную ответственность за расположение белья.
The disposition of your body.
Расположение вашего тела.
It turns out, like Angelo, I have the genetic disposition towards developing an aneurysm.
Оказывается, у меня есть генетическое расположение как у Анджело, к заболеванию аневризмой.
I have the highest regard for Mr Rushworth's character and disposition.
я высоко ценю характер и расположение мистера –ашуота.
He's got the infrastructure, the relationships, And the disposition.
У него инфраструктура, связи и расположение.
Показать ещё примеры для «расположение»...
advertisement

dispositionхарактер

An incurably romantic disposition.
Неизлечимо романтический характер.
And since you are quite five times as pretty as the rest of us, and have the sweetest disposition, I fear the task will fall on you to raise our fortunes.
И поскольку ты самая красивая из нас и имеешь чудесный характер, думаю, выбор падет на тебя поддержать наше состояние.
And it is more to be lamented, because there is reason to suppose, my dear Charlotte informs me, that this licentiousness of behaviour in your sister has proceeded from a faulty degree of indulgence, though I am inclined to think that her disposition must be naturally bad.
Об этом можно сожалеть и потому, что есть основания предполагать, как сказала моя дорогая Шарлотт, что распущенное поведение вашей сестры является следствием крайне снисходительного к ней отношения. Хотя, я склонен думать, что у нее от природы плохой характер.
I know your disposition, Lizzy.
Я знаю твой характер, Лиззи.
Yeah, money, antiques, a strong disposition.
Да, деньги, антиквариат, характер.
Показать ещё примеры для «характер»...
advertisement

dispositionсклонности

And what disposition is that?
И что же это за склонности?
Considering her dangerous disposition...
Учитывая её опасные склонности,
And with their marvelous, divine disposition to play.
И своей изумительной, божественной склонностью к игре.
And disastrous to someone of your disposition.
И губительно для человека с вашими склонностями.
Your disposition towards business is much more... aggressive than your father's.
Ваша склонность к бизнесу гораздо больше... агрессивная, чем вашего отца.
Показать ещё примеры для «склонности»...
advertisement

dispositionнрав

Francesca is extremely well-behaved, and has a charming friendly disposition.
Франческа на редкость хорошо себя ведет, у нее прелестный дружелюбный нрав..
Besides, Rivière displayed a hard disposition in all he did, much to the despair of his family.
Кроме того, Ривьер выказывал свой грубый нрав во всем, что он делал — к великому отчаянию его семьи.
His disposition is that of the artist, intuitive and moody.
Его нрав — это нрав художника, переменчивый и требовательный.
You have a sunny disposition.
У тебя веселый нрав.
She has a most cheerful disposition.
У нее самый веселый нрав.
Показать ещё примеры для «нрав»...

dispositionраспоряжения

It's not so much your liver as your general disposition.
Это не столько вы, сколько ваши неточные распоряжения.
Beaumont ain't got a doing-time kind of disposition.
Бомонт нет рук дело времени вид распоряжения.
No reason we can't put it to bed with a plate of baby back ribs and our charming dispositions.
Теперь мы можем улечься в постели с тарелкой ребрышек и лишь отдавать распоряжения.
Mr. Darhk or Mr. Bender or whatever he's calling himself is hereby remanded to the custody of the Department of Corrections to be held until disposition of defendant's motion to dismiss.
Мистер Дарк или мистер Бендер, или как он себя называет, возвращается на попечительство Управления исполнения наказаний для удержания до распоряжения по ходатайству о прекращении дела.
With respect, Sir Henry, the situation is that General Wellesley has placed Lieutenant Sharpe and his men in my disposition.
При всем уважении, сэр Генри, дело в том, что генерал Уэлсли отдал лейтенанта Шарпа и его людей в мое распоряжение.
Показать ещё примеры для «распоряжения»...

dispositionдиспозиция

Another disposition with possible execution.
Очередная диспозиция при возможной зкзекуции.
So, our disposition is the following.
Значит так, мужики, диспозиция наша такая.
Yes, your Excellency, you remember, about the disposition of the local militia.
Да, ваше Сиятельство, помните, диспозиция местного ополчения.
Disposition.
Диспозиция.
«Disposition.»
«Диспозиция.»
Показать ещё примеры для «диспозиция»...

dispositionжизнерадостный характер

You usually bring in such a sunny disposition.
Обычно у тебя такой жизнерадостный характер.
Anne is my birth name, but because of my sunny disposition, my friends called me Pollyanna.
Энн мое имя при рождении, но за мой жизнерадостный характер, мои друзья назвали меня Поллиной.
She has a sunny disposition.
У нее жизнерадостный характер.
But i've made up for that with my sunny disposition.
Но, в основном, это из-за моего жизнерадостного характера.
Well, most people don't have my incredible optimism and sunny disposition.
Что ж, у большинства нет моего невероятного оптимизма и жизнерадостного характера.

dispositionповедением

You try getting shot in the back and see what it does for your disposition.
Посмотрим на ваше поведение, если вам выстрелят в спину.
We can question his disposition, but we can't question his heart.
Мы можем обсуждать его поведение, но не сердце.
Our Lord is very impressed by your stoic disposition.
Его светлость восхищён вашим мужественным поведением.
What I'm trying to do is to find out if there's a relation between disposition and nutrition.
Я пытаюсь найти зависимость между питанием и поведением.
Be that as it may, Mr Greene, the jury and the court both have a right to be able to scrutinise the disposition of any witness.
Как бы то ни было, мистер Грин, и у присяжных, и у суда есть право следить за поведением и реакциями любого свидетеля.

dispositionнастроем

Your general disposition seems to be more or less fixed.
Твой общий настрой остается более-менее таким же.
Yeah, but I got your sunny disposition.
Да, зато от тебя мне достался позитивный настрой.
Who loves Lady Pole with her dreary disposition?
Кто любит Леди Поул с её тоскливым настроем?
Which means that there's a mother nearby -— a 250-pound rat with scimitar-like tusks and a surly disposition who would love nothing more than to eviscerate anything comes near.
Что означает, что поблизости находится свиноматка -— 250-ти фунтовая крыса с клыками, словно кривая турецкая сабля, и злым настроем духа, которая с удовольствием выпотрошит что угодно, что приблизится.
On account of his cheerful disposition.
Это из-за его радостного настроя.