disown — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «disown»

/dɪsˈəʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «disown»

«Disown» на русский язык переводится как «отрекаться», «отказываться от чего-либо», «отказываться от ответственности».

Варианты перевода слова «disown»

disownотрекаюсь от

If God is my father, I disown him.
Если бог— мой отец, я отрекаюсь от него.
I hereby disown you!
Я отрекаюсь от тебя!
I disown you.
Я отрекаюсь от тебя.
Legally, I'm disowning you.
Правильнее будет, я отрекаюсь от тебя.
I'm disowning you as my sister!
Я отрекаюсь от тебя, сестра!
Показать ещё примеры для «отрекаюсь от»...
advertisement

disownотказываюсь от

I disown you.
Я отказываюсь от тебя.
As ftom this moment, I disown him.
Я отказываюсь от него.
I'll disown you!
Я отказываюсь от тебя!
I didn't disown you.
Я не отказывалась от тебя.
So you disown her now as you did when she was a baby?
Вы отказываетесь от неё сейчас, как тогда от новорожденной!
advertisement

disownотреклись от

The state is in no position to disown him for it.
Государство не в состоянии отречься от него.
You can despise us, you can disown us, you can try and close us down, but you will NEVER break us, because we are police officers.
Вы можете презирать нас, вы можете отречься от нас, вы можете попытаться закрыть нас, но вы НИКОГДА сломите нас, потому что мы полицейские.
Would you ever disown any of them?
Ты могла бы когда-нибудь отречься от кого-нибудь из них?
I could disown him.
Я могу отречься от него.
Darcy must publicly disown George Wickham and have nothing further to do with this sordid trial!
Дарси должен публично отречься от Джорджа Уикхема и не иметь ничего общего с этим отвратительным процессом!
Показать ещё примеры для «отреклись от»...
advertisement

disownотказалась от

My grandfather left it to me, but because I disowned my inheritance, it defaulted to my brother.
Дед оставил его мне, но так как я отказался от наследства, он перешёл к моему брату.
His dad found out-— almost disowned him.
Когда отец узнал, почти отказался от него.
Did Dad disown me?
Папа отказался от меня?
How i was gonna buy food for the rest of the week If my half was 75 bucks... because i don't have 75 bucks Because my father disowned me And has cleared out my bank account.
Как мне купить еды на оставшуюся неделю, если придется заплатить 75$. Потому что у меня нет 75 баксов. Отец отказался от меня.
You throw me out of the house, disown me, don't even have the decency to tell me my own mother died, and you talk to me about respect?
Ты выгнал меня из дома, отказался от меня, тебе не хватило приличия, чтобы сообщить мне о смерти моей матери, а теперь ты говоришь об уважении?
Показать ещё примеры для «отказалась от»...