discussions with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «discussions with»

discussions withобсуждения с

However, after much discussion with the DA who is also invested in keeping the press to a minimum we have arrived at an arrangement which would include 16 months... — ...in a county facility.
Однако, после обсуждения с прокурором, который также рассчитывает на минимальное давление, мы пришли к соглашению о 16 месяцах в окружной тюрьме.
He said the only topic for discussion with Saddam Hussein
Он так же отметил, что единственная тема обсуждения с Садамом Хусейном
After careful thought and discussion with my staff,
После тщательных размышлений и обсуждения с моим персоналом.
Whether that intervention took place is still being determined as we continue our ongoing discussion with the Jennings family.
Была ли она получена — до сих пор выясняется в ходе постоянных обсуждений с семьёй Дженнингс.
And so after protracted discussions with family members and weighing the pros and cons of our stock offering, we've decided to cancel the I.P.O.
После длительных обсуждений с членами семьи и взвешиваний всех "за" и "против" продажи акций, мы решили ее отменить.
Показать ещё примеры для «обсуждения с»...
advertisement

discussions withразговор с

I just had a very informative discussion with Pryce.
У меня только что был весьма информативный разговор с Прайсом.
My discussion with Katrina on the night of Moloch's death raised many complicated issues.
Мой разговор с Катриной в день смерти Молоха повлек за собой много сложностей.
If you do anything to jeopardise my discussion with Mr Duke, I shall have you strung from the crypt at St George with a shotgun up your... ~ Darling Felicia!
Если вы поставите под угрозу мой разговор с мистером Дюком, я прикажу повесить вас в крипте церкви Сент
There must be no discussion with the strangers!
Никаких разговоров с незнакомцами!
After lots of discussions with kiki about my future, I've decided this is my retirement plan.
После долгих разговоров с Кики о моем будущем, я решил, что это моя пенсионная программа.
Показать ещё примеры для «разговор с»...
advertisement

discussions withпоговорить с

I attempted to have a civilized discussion with my husband about the future.
Я пыталась спокойно поговорить с моим мужем о будущем.
You know as well as I do, ifyou're going to make an omelette, you're going to have to have some frank and honest discussion with the eggs.
Ты как и я в курсе, если хочешь сделать омлет придется обстоятельно и честно поговорить с яйцами.
We must have our discussion with or without Mr. Solloway.
Придется нам поговорить, не дожидаясь мистера Солловея.
— I'm trying to have a discussion with you, for God's sake!
— Я пытаюсь с тобой поговорить, ради Бога!
But in discussion with your daughter, I felt compelled to offer the hand of reconciliation.
Но, поговорив с твоей дочерью, я счёл нужным предложить тебе примириться.
Показать ещё примеры для «поговорить с»...
advertisement

discussions withдискуссии с

I found my discussions with the clerics there to be most enlightening.
Я полагал, мои дискуссии с клириками должны быть в значительной степени просвещающими.
I dream about a great discussion with experts and ideas... ... anddictionandenergy, and honesty.
И когда я сплю, то грежу о большой дискуссии с экспертами и идеями, и манерой выражения, и энергией, и честностью.
I came fully prepared to have a reasonable discussion with you, but since your new beliefs don't seem to include reasonable discussion, I am telling you that you are officially removed from your post.
Я приехала полностью подготовленной к разумной дискуссии с вами, но так как ваши новые убеждения, похоже, не включают в себя разумные дискуссии, я сообщаю вам что вы официально сняты с должности.
I'm not going to have this discussion with you.
Мне осточертела эта дискуссия.
Only suicidal men embark on discussions with women.
Только самоубийцы начнут дискуссию с женщинами.
Показать ещё примеры для «дискуссии с»...

discussions withобсуждать это с тобой

I will not have this discussion with you!
Я не собираюсь обсуждать это с тобой!
I'm--I'm not gonna have this discussion with you.
Я не собираюсь обсуждать это с тобой.
I'm not having this discussion with you again.
Я больше с тобой это не обсуждаю.
So, no, I never had any discussion with the mayor or anyone at city hall about harassing the homeless.
Так что нет, я никогда не обсуждал ни с мэром, ни с кем-либо вообще в мэрии преследование бездомных.
The bartender said she was having a pretty heated discussion with some dude, so I got the bartender sitting down with a sketch artist.
Не знаю. Бармен сказал, что они что-то жарко обсуждали с каким-то парнем, так что я направил бармена к художнику.
Показать ещё примеры для «обсуждать это с тобой»...

discussions withбеседы с

Art therapy, discussions with interns...
Уроки рисования, беседы с врачами...
For the purposes of the courts and our discussions with your friends in law enforcement, you're senile, and Ray will be your guardian.
Для успеха в суде и нашей беседы с твоими друзьями в правоохранительных органах, ты маразматик, а Рэй будет твоим опекуном.
From what I understand, he can't have discussions with anyone anymore.
Как я понял, никаких бесед он уже ни с кем не может вести.
Yes, in fact, I was just in the middle of a heated discussion with you about the best way to handle a death row appeal.
Да, я была в разгаре оживленной беседы с тобой о том, как лучше подать апелляцию от смертника.
Yes, well... after happy discussion with this fine gentleman,
Да... После приятной беседы с этим господином я дал вам свое благословение.
Показать ещё примеры для «беседы с»...