беседы с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «беседы с»

беседы сconversation with

Мы с нетерпением ждали беседы с вами, мистер Стэндиш.
We have been looking forward to a conversation with you, Mr. Standish.
Чтобы, наконец, заставить вас увидеть меня, я сам что-то сказал, вторгнувшись в беседу с немного несуразным соображением, которое наверняка привлекло бы внимание к его автору.
To make you look at me, I said something, suddenly joining the conversation with an absurd remark designed to draw attention to the speaker.
Это беседа с губернатором Генри Сантини создал для вас Красную и Желтую Сою высококалориные растительные концентраты и новую вохитительную Соевую Зелень чудесная пища на основе планктона, добытого со дна океана.
This conversation with Governor Henry C. Santini... is brought to you by Soylent Red and Soylent Yellow... high-energy vegetable concentrates... and new, delicious Soylent Green... the miracle food of high-energy plankton... gathered from the oceans of the world.
Кроме того, у меня была очень интересная беседа с доктором Фуэнтесом.
Besides, I had a very interesting conversation with Dr. Fuentes.
Из моей беседы с молодой леди, сэр, я не вынес впечатления,.. что она против такого поворота событий. Что!
In my recent conversation with the young lady, sir, I did not receive the impression that she was antagonistic to the arrangement.
Показать ещё примеры для «conversation with»...
advertisement

беседы сtalking to

— Что он сказал? Я был слишком занят беседой с Большим Носом.
I was too busy talking to Big Nose.
Я узнал это из бесед с моим адвокатом.
I learned that talking to my counsellor inside.
Он настаивает на беседе с Антонико.
Yes, he insists on talking to Antonico.
Знаете, мне начинают надоедать беседы с двумя людьми в одном теле.
You know, this whole «talking to two people in one body thing» really sucks.
Но после беседы с моим дорогим другом я понял, что церковь — это не то место, где зажигают, если вы меня понимаете.
But after talking to a dear friend... I realized that church is just not where the party is, if you know what I mean.
Показать ещё примеры для «talking to»...
advertisement

беседы сinterview with

Беседа с Клодом Франсуа.
An interview with Claude Francois.
Вторая беседа с пациентом, доктором Итаном Пауэллом.
Second interview with patient, Dr Ethan Powell.
Доктор Колдер, третья беседа с доктором Итаном Пауэллом.
Dr Theo Caulder. Third interview with Dr Ethan Powell.
Доктор Тео Колдер продолжает беседу с доктором Итаном Пауэллом.
Dr Theo Caulder, continuing interview with Dr Ethan Powell.
— После моей беседы с месье Лабордом.
— After my interview with Mr Laborde.
Показать ещё примеры для «interview with»...
advertisement

беседы сchat with

Хочу ли я прочитать беседу с владельцем студии Адамом Брейверманом?
Do I want to read a chat with owner Adam Braverman?
Сейчас, только закончу беседу с Аланом.
No, listen, just gonna finish my chat with Alan.
О, ты не слышал о моей беседе с Главной?
Oh, did you not hear about my chat with Control?
У нас была небольшая беседа с Джаспером.
I had a little chat with Jasper today.
Сеймур, что вы помните о вашей беседе с онлайн-консультантом?
Seymour, what do you remember about your chat with customer service?
Показать ещё примеры для «chat with»...

беседы сspeaking with

Хорошо, миссис Флетчер, огромное вам спасибо... за сегодняшнюю беседу с нами.
Well, Mrs. Fletcher, thank you so much... for speaking with us today.
Мы ищем улики... и оценили бы беседу с каждым... распологающим любой информацией для его ареста.
We are searching for clues... and would appreciate speaking with anyone... who might have any information leading to his apprehension.
Сегодня во время моей беседы с ним она написала ему во второй раз.
While I was speaking with him today, she texted him a second time.
Ну, после бесед с твоими министрами обороны и иностранных дел на прошлой неделе, а также начальниками штабов и работниками посольств. Я думаю так:
After speaking with your secretaries of state and defense I believe this:
Я веду беседу с Джимми Шивом-Оверли о его..... дерзком дебютном романе, «Поздравляю, вы умираете.»
I'm speaking with Jimmy Shive-Overly about his... pugnacious debut novel, Congratulations, You're Dying.
Показать ещё примеры для «speaking with»...

беседы сdiscussion with

Да, я была в разгаре оживленной беседы с тобой о том, как лучше подать апелляцию от смертника.
Yes, in fact, I was just in the middle of a heated discussion with you about the best way to handle a death row appeal.
В чём ценность свободы слова, если это право не защищено? Если вы не можете вести частную беседу с другим человеком о том, с чем вы не согласны?
What good is the right to free speech... if it's not protected... in the sense that you can't have a private discussion with somebody else about something you disagree with.
Да... После приятной беседы с этим господином я дал вам свое благословение.
Yes, well... after happy discussion with this fine gentleman,
Итак, теперь, будучи лидером, главой целой группы, в твоих беседах с Мари, она ни разу не упомянула Мартина Армстронга, верно?
Right, now, being the leader, right, the head of the whole group... in your discussions with Marie, not once did she mention Martin Armstrong, right?
Для успеха в суде и нашей беседы с твоими друзьями в правоохранительных органах, ты маразматик, а Рэй будет твоим опекуном.
For the purposes of the courts and our discussions with your friends in law enforcement, you're senile, and Ray will be your guardian.
Показать ещё примеры для «discussion with»...

беседы сlittle chat with

Бакет был моим контактом, но он смылся после задушевной беседы с вами.
Bucket was my direct line, but he's been in the wind ever since our little chat with you and Contreras.
Я намерен вступить в беседу с представителями той стороны.
Which is why I'm going to have a little chat with the other side.
У него небольшая дружеская беседа с тем типом, которого мы арестовали.
Oh, he's having a little chat with that mugger he's pulled in.
Я провел два часа за приятной беседой с компьютером.
I've spent two hours having a cozy little chat with the computer.
Я испытал настоящее удовольствие от беседы с вами. Спасибо.
It has been a real pleasure to have this little chat with you.