discharged from — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «discharged from»

«Discharged from» на русский язык переводится как «выписан из» или «освобожден от».

Варианты перевода словосочетания «discharged from»

discharged fromвыписали из

Venice... my baby, me discharged from the hospital with no strength in my bones and no money in my stocking.
Венеция... мой ребенок, меня выписали из больницы обессиленную, и без копейки денег в моем чулке.
When was I discharged from the hospital?
Когда меня выписали из клиники?
As soon as he was discharged from the hospital, he was transferred to the Sinop prison.
Когда его выписали из госпиталя, он был переведен в тюрьму Синопа.
I got discharged from the clinic.
Меня выписали из клиники.
She just got discharged from the clinic.
Ее выписали из клиники.
Показать ещё примеры для «выписали из»...
advertisement

discharged fromуволили из

Can you tell us why you were dishonourably discharged from the armed forces?
Можете нам рассказать почему вас позорно уволили из вооруженных сил?
I remember I felt that way the first time I was discharged from Special Forces.
Помню, я чувствовал себя так же, когда меня в первый раз уволили из спецназа.
If you do not answer me truthfully, this moment... .. you will be discharged from my service without a reference.
Если вы сейчас же не ответите мне честно вас уволят со службы без рекомендации.
But then the next thing I know, he's being shipped back home, — discharged from the army.
И следующее, что я узнаю: его отправляют домой, уволив из армии.
So your mom told me that you got discharged from the service.
Твоя мама сказала, тебя уволили со службы.
Показать ещё примеры для «уволили из»...
advertisement

discharged fromувольнения из

V.A. confirmed that Charlie Hunt was diagnosed with severe PTSD after being discharged from the military.
Вице-адмирал подтвердил, что Чарли Хант был поставлен диагноз «пост-травматический стресс» после увольнения из армии.
Scott was referred to me after a medical discharge from the Army.
Скотт был направлен ко мне после медицинского увольнения из армии.
No, but she moved to the DC area after her discharge from the Army.
Нет, но она переехала в Вашингтон после увольнения из армии.
And grounds for immediate discharge from service.
И влекут за собой немедленное увольнение со службы.
I like that San Francisco is a place where gay sailors used to come after they got discharged from the Navy.
Раньше многие геи-моряки приезжали в Сан-Франциско после увольнения с флота.
Показать ещё примеры для «увольнения из»...
advertisement

discharged fromвыписался из

Discharged from hospital.
Выписался из госпиталя.
Sam McPherson, the TomCat mascot, got discharged from the hospital ten minutes ago.
Сэм Макферсон, Кот-талисман, выписался из больницы 10 минут назад.
Discharged from hospital...'
Выписался из госпиталя.
She was discharged from the hospital and returned to work.
Уже выписалась и вернулась к работе.
I've already been discharged from the hospital.
Я уже выписалась из больницы!
Показать ещё примеры для «выписался из»...

discharged fromуволен из

He's discharged from his military service in April 1919.
ќн уволен с военной службы в апреле 1919 г.
Meyers wasn't discharged from the Navy?
Мейерс не был уволен с флота?
I was put here because... I was discharged from the Military Police Corps.
Я прислан сюда потому что был уволен из Кемпейтай.
He got discharged from the Army.
Он оказался уволен из армии.
You are summarily discharged from service.
Вкратце, ты уволен со службы.
Показать ещё примеры для «уволен из»...

discharged fromпозором уволен из

And a background check says that he was dishonorably discharged from the Marines in Iraq.
А проверка прошлого показала, что он был с позором уволен из морской пехоты в Ираке.
Two convictions for assault. Dishonourably discharged from the army for attacking an officer.
С позором уволен из армии за нападение на офицера.
sporadically employed, a dishonorable discharge from the OBPD.
Постоянной работы нет, с позором уволен из управления полиции.
The record says he was dishonorably discharged from the Army in '06, after serving two years for aggravated assault but not before he got sniper training.
В записях говорится, что он был с позором уволен из армии в 2006 после того, как отсидел два года, за нападение при оттягчающих обстоятельствах. Но перед этим успел получить снайперскую подготовку.
He's a dishonorable discharge from the naval reserves.
Был с позором уволен из резерва ВМС.