discarded — перевод на русский

Быстрый перевод слова «discarded»

«Discarded» на русский язык переводится как «отброшенный» или «выброшенный».

Варианты перевода слова «discarded»

discardedвыброшенных

Pages full of dud ID photos torn up and discarded by their owners, carefully reassembled by some oddball.
Целые страницы неудачных снимков. С досады смятых, разорванных, выброшенных владельцами. А затем тщательно восстановленных и наклеенных каким-то чудаком!
Sheldon, the world is filled with dirty discarded socks.
Шелдон, мир полон выброшенных грязных носков.
I made a star for the tree out of discarded water bottles.
Я сделала звезду на дерево из выброшенных бутылок.
When I woke... I went and found it in a pile of discarded limbs, not unlike this tableaux.
Когда пришел в себя... пошел ее искать и нашел в куче выброшенных конечностей, эта картина ничем не отличается.
Just this morning we tracked down one of their discarded burner cells, found some of the places they've stayed.
Сегодня утром мы отследили один из выброшенных одноразовых телефонов, нашли места где они были.
Показать ещё примеры для «выброшенных»...
advertisement

discardedвыбросили

Only to be discarded like a used swab.
Только для того, чтобы меня выбросили, как использованный тампон.
This brush, within months of the product being launched, had been used up, had been discarded, and found its way in the Pacific.
Эту щетку за несколько месяцев после поступления в продажу истрепали, выбросили, и ее вынесло на берег где-то на тихоокеанском побережье.
But he was discarded like a homeless dog.
Но его выбросили на улицу, как бездомную собаку.
After years of being kept in the bowels of a Greek slave ship, she was discarded and left for dead, where she was found near death by a Persian emissary.
Много лет ее держали в трюме корабля, а сочтя мертвой, выбросили на берег, где ее, полуживую, нашел шпион персов.
So it was obviously discarded after the woman left.
То есть, очевидно, что её выбросили уже после того, как женщина ушла.
Показать ещё примеры для «выбросили»...
advertisement

discardedизбавимся от

Why did he discard his cane halfway down the trail?
Почему он на полпути избавился от трости?
You didn't hurt me or discard me like you said you would.
Ты не причинил мне вреда и не избавился от меня, как говорил.
The first night we spent together, he told me he was gonna hurt me and then discard me.
В первую ночь которую мы провели вместе, он мне сказал, что причинит мне страдания и затем избавится от меня.
I'll give you a tool to reclaim your life, to discard the vices that have so corrupted your soul.
Я дам тебе инструмент, чтобы исправить твою жизнь. Чтобы ты смог избавится от пороков, развративших твою душу.
Bree, this is a part of your body that cannot be discarded.
Бри, это часть твоего тела, от которой невозможно избавиться.
Показать ещё примеры для «избавимся от»...
advertisement

discardedотказался от

If you had only discarded your leniency, you would surely already be a S — Super Saiyan!
Если бы ты отказался от своей мягкости, то несомненно стал бы С-Супер Саяном!
— It's obviously why Davros discarded them.
— Вот, очевидно, почему Даврос отказался от них.
Once he'd discarded you, the veil was lifted and all that remained was something quite pathetic.
Как только он отказался от тебя, завеса была снята и все, что осталось было нечто совершенно жалким.
I had one which I have now discarded.
Был один но я от него отказалась.
What the base discarded, I repurposed.
То, от чего отказалась база, я переделал.
Показать ещё примеры для «отказался от»...

discardedсбрасываю

Discard two.
Сбрасываю две.
— I discard one.
Я сбрасываю одну.
Discard three.
Сбрасываю три.
Discard one.
Сбрасываю одну.
And then you get used, and then you get discarded.
Ты к этому привыкаешь, а потом тебя сбрасывают.
Показать ещё примеры для «сбрасываю»...

discardedотверг

Upon the head of this forgetful man Shall be fooled, discarded and shook off?
Настользабывчивогочеловека, Чтободурачилвас,отверг,прогнал?
Dude, you've already discarded, like, 500 wives.
Чувак, ты уже отверг, примерно пять сотен жён.
If we were wolves, or even pigs, this poor, weak runt would be discarded.
Если бы мы были волками, или даже свиньями, этот бедный, слабый недоросток был бы отвергнут.
Jesse's the discarded son.
Джесси — отвергнутый сын.
Look at that. One of God's discarded miracles.
Смотрите-ка, ещё одно отвергнутое дитя Божие.
Показать ещё примеры для «отверг»...

discardedсбросил

You discarded a 10 and a five and a queen and a three.
Ты сбросила десятку и пятерку, А затем королеву и тройку.
Agnes has reached the end of her path and discarded the hollow shell, that we call the body.
Агнес достигла конца своего пути и сбросила полую оболочку, которую мы называем телом.
— You discarded this one, right? — Yeah, I did.
Сбросил, да?
You know, I discarded you far too quickly, Sam.
Знаешь Сэм, я сбросил тебя со счетов слишком быстро
Instead, he discards spade from the dummy and plays the queen.
Между тем, он сбросит пики *** и сыграет королевой.
Показать ещё примеры для «сбросил»...

discardedизбавляться от

John has a tendency to use people and then, well, discard them.
Джон склонен использовать людей, а затем избавляться от них.
The ability to abduct his victims, take them to a lair, And discard them in a park.
Но мы знаем, что у него пистолет, он способен похищать жертв, отвозить их в своё логово и избавляться от них в парке.
He wouldn't go to these extremes if he were merely discarding the limbs.
Он не зашел бы так далеко, если бы просто избавлялся от конечностей.
But, Hotch, if he's an experienced tracker, he'll probably realize he's being hunted by now and discard all nonessentials.
Но, Хотч, если он опытный охотник, он, вероятно, понимает, что его сейчас ищут и начнет избавляться он ненужных ему вещей.
discard them like a Chinese baby!
избавляешься от них, как от китайского младенца!
Показать ещё примеры для «избавляться от»...

discardedотбросили

Those that are inaccurate, I have discarded.
Были и ошибочные, их я отбросил.
While you slept, I discarded several other possible ways to locate him.
Пока ты спала, я отбросил несколько иных возможных способов его найти.
They have my ship discarding their own worthless vessel.
Мой корабль у них под контролем они отбросили свое никчемное судно.
The story of our evolution is the story of what we leave behind, what we've discarded.
История нашей эволюции это история о том, что мы оставили позади, что отбросили.
When he discards you like a bad oyster, and he will, I shall be waiting for you, my dear!
Когда он отбросит вас, как испорченную устрицу, я буду ждать вас, моя дорогая!
Показать ещё примеры для «отбросили»...

discardedвыкинули

So then I began to wonder had she dropped it or had the killer discarded it.
Тогда я задумался: она их потеряла, или убийца выкинул их.
Discarded, maybe?
Выкинул, может быть?
You just saw something to be used and discarded.
Ты видел что-то, чем можно попользоваться и выкинуть.
— If that's what's happening, and that it could end up being a failure and I could get discarded one day, just tell me.
— Если это то, что происходит, и все это может закончиться неудачей и меня могут выкинуть однажды, просто скажи мне.
You should have the area searched, see if anyone discarded the murder weapon anywhere.
Нужно обыскать всё вокруг, посмотреть, не выкинули ли где орудие убийства.
Показать ещё примеры для «выкинули»...