die for — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «die for»

«Die for» на русский язык можно перевести как «умереть за» или «погибнуть ради».

Варианты перевода словосочетания «die for»

die forумереть за

Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, who are willing to die for the cause, do you think that you could turn out a handsomely-bound contract to present to Mr. Underwood by tomorrow night?
Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?
I know that it is the wish of all of us to be chosen this night to die for Tomainia.
Знаю, что каждый из вас хочет быть выбранным этой ночью, чтобы умереть за Томению.
Commander Schultz, I apologise for my friend. Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
You were ready to die for what you wanted, like a child unworthy to live, and yet you shall.
Ты был готов умереть за то, что хотел. как ребенок, недостойный того, чтобы жить, и все-таки ты живешь.
Jesse, I... I wish... I wish I could die for you.
Джесси я... я хотела бы умереть за тебя.
Показать ещё примеры для «умереть за»...
advertisement

die forпогиб за

— After all, he died for the Führer.
Но ведь он погиб за фюрера.
Your father died for our cause.
Твой отец погиб за наше дело.
— Father died for the peasants.
— Отец погиб за кметов, за вече.
He died for the country.
Он погиб за отечество.
We all die for you.
Он погиб за тебя.
Показать ещё примеры для «погиб за»...
advertisement

die forумирать за

Do you really believe men will fight and die for a rag on a pole, sir?
И вы верите, что люди будут воевать и умирать за тряпку на палке, сэр?
Why is this God-forsaken planet worth dying for?
Вопросы? Зачем нам умирать за эту богом заброшенную планету?
Go off and die for your blackie friends.
Отправляйтесь умирать за своих черных друзей.
Ramius will force you to die for him while he escapes.
Рамиус вынудит Вас умирать за него в то время как он убежит.
And so it was that God sent his only son down from heaven, to die for our sins.
И Бог послал с небес своего сына, умирать за наши грехи.
Показать ещё примеры для «умирать за»...
advertisement

die forсмерть

This is cheating and you will die for this.
Это жульничество. И наказание — смерть.
He deserves to die for that.
Он заслужил смерть.
It's just to die for something as petty as slipping on tea.
Глупая смерть, подумать только, поперхнулся чаем.
Sally Phelan didn't die for nothing.
Смерть Салли Филан не была напрасной.
Miss, if you go there, you will die for certain
Барышня, идти туда — верная смерть.
Показать ещё примеры для «смерть»...

die forжизнь за

Will you die for Him?
Отдашь ли ты жизнь за Него?
I will die for Him.
Я отдам жизнь за Него.
We earnestly hope you will fight honorably... and die for your country.
Мы искренне надеемся, что вы будете доблестно сражаться и отдадите жизнь за родину."
A hero and a traitor. A martyr who died for freedom and a guy who betrayed his family.
Один жертвует жизнью ради свободы, другой предает свою семью.
I'll gladly die for my cause.
Я с радостью пожертвую жизнью ради общего дела.
Показать ещё примеры для «жизнь за»...

die forжизнь отдать за

All of my people are prepared to die for this island.
Все мои люди готовы отдать жизнь ради этого острова.
My men and I are ready to die for our nation.
мои люди также как и я, готовы отдать жизнь ради нации.
[No greater fortune could I wish] [for no greater fortune,] [no greater honor claim,] [no greater honor] [than to die for my flag,] [the white and blue flag. ]
Нет судьбы прекрасней, не могу желать ничего достойней, чем жизнь отдать за флаг, бело-синий флаг.
[Than to die for my flag,] [the white and blue flag. ]
Жизнь отдать за флаг... Эй, что вы там разорались?
Their leadership camps are overflowing with self-righteous extremists all willing and ready to die for their cause.
Их учебные лагеря кишат преданными экстремистами, которые готовы отдать жизнь за своё дело.
Показать ещё примеры для «жизнь отдать за»...

die forпогиб не напрасно

Maybe Matt Decker didn't die for nothing.
Возможно, Мэтт Декер погиб не напрасно.
Herbert didn't die for nothing.
Эрб погиб не напрасно.
At least now, I know that he didn't die for nothing.
Но теперь я знаю, он погиб не напрасно.
If we betray the Seeker because we are afraid, then the children of Brennidon died for nothing!
Если мы струсим и предадим Искателя, то наши дети погибли напрасно!
So if he lives, he's a coward, and our children have died for nothing.
Если он жив, то он трус, и наши дети погибли напрасно.
Показать ещё примеры для «погиб не напрасно»...

die forпогибать за

There are millions out there dying for their countries, and what good is it?
Там миллионы погибают за родину... и какой в этом толк?
Thousands of people die for that.
Тысячи людей погибают за это.
It's dirty and painful to die for your country.
Это грязно и больно погибать за свою родину.
They' re expected to die for a commander in chief they didn't elect?
Подразумевается, что они должны погибать за главнокоммандующего, которого они даже не выбирали.
Left his men to die for the sake of lust.
Оставив своих людей погибать ради его похоти!
Показать ещё примеры для «погибать за»...

die forза неё стоит умереть

And what is worth dying for?
И ради чего стоит умереть?
It's easy to find something worth dying for.
Легко найти что-то, ради чего стоит умереть.
It is to die for!
За неё стоит умереть!
And you really believe she's worth dying for?
И ты веришь, что за неё стоит умереть?
I can't figure out why Danko Thought this was worth dying for.
Я не могу понять, почему Данко думал, что за это стоило умереть.
Показать ещё примеры для «за неё стоит умереть»...

die forумерла напрасно

Whoever she was, she died for no reason.
Кто бы она ни была, она умерла напрасно.
We get more dynamite or else she died for nothing.
Мы достанем динамит, либо она умерла напрасно.
And now they're out, which means she died for nothing.
И сейчас они на свободе, а это значит, что она умерла напрасно.
Sean died for nothing.
Шон умер напрасно.
Then Charlie died for nothing.
Потому что если мы не сможем переубедить его... тогда Чарли умер напрасно.
Показать ещё примеры для «умерла напрасно»...